Troverete qui i link verso le esperienze di appassionati che hanno percorso la Via Alpina o che preparano la loro avventura e scoprirete i loro consigli e le loro “dritte” su come percorrere gli itinerari! (Non dimenticate di consultare anche la sezione Domande/Risposte, la nostra pagina Facebook e il nostro canale YouTube!)
Avete percorso una parte della Via Alpina e avete un sito web, un taccuino di viaggio da condividere? Avete un progetto ambizioso legato alla Via Alpina che volete far conoscere? Contattate i Segretariati nazionaliaffinché il vostro progetto possa essere presentato in queste pagine.
N.B. Le informazioni presentate di seguito (relazioni e commenti) non sono verificate dalla rete Via Alpina, gli autori sono gli unici responsabili per il loro contenuto.
Un’esperienza da condividere, una domanda ai Via Alpinisti? Approfittate di questo blog per scambiare con gli altri escursionisti consigli pratici e "dritte" per percorrere la Via Alpina. Non esitate a far conoscere la vostra esperienza! (per osservazioni specifiche su una data tappa, utilizzate la funzione commento sulle schede-tappa del capitolo Itinerari).
Commenti
Una gradita sorpresa, una critica? Inserite il vostro commento personale su questa tappa. Per osservazioni più generali, utilizzate la funzione commento della pagina La parola ai Via Alpinisti.
Bonjour à tous,
J'envisage de parcourir une partie de l'itinéraire violet en juillet en partant d'Obertsdorf. Je cherche les cartes (pas neuves) couvrant cet itinéraire. En échange je propose des cartes italiennes (déjà utilisées) couvrant l'itinéraire bleu entre Larche et le Simplon, ainsi que les cartes suisses de l'itinéraire vert entre Adelboden et Vaduz. Si quelqu'un est intéressé par l'échange, il peut me contacter à mk@partance.org
Bonne journée à tous. M.Keller
Salut à tous !!
La nouvelle du mois de Décembre est sortie !! Elle s’intitule « Le Semeur» à retrouver sur www.viaterra.fr rubrique « Nouvelles » ou directement depuis http://www.viaterra.fr/?page_id=1335
Bonne journée à tous !!
J'ai parcouru l'intégralité de la Via Alpina en 5 étés (135 j au total) avec des amis du CAF de LILLE. En réponse à Elisabeth, je dirais que la Via alpina n'est pas un itinéraire propre à lui même mais une compilation d'itinéraires préexistants. Le balisage dépend donc de ceux ci : par ex la traversée des parcs nationaux est facile, par contre de nombreux tronçons de "liaison" sont moins bien fléchés. Depuis 2008 où j'ai démarré la VA, le descriptif et le site internet ont bien évolué et la trace GPS téléchargeable est un précieux outil qui facilite grandement l'absence éventuelle de balisage. Quant aux temps indiqués pour les étapes, ce sont toujours des temps de marche (certes assez secs mais tenables) auxquels il faut ajouter les pauses : ce sont donc des références plutôt que des horaires absolus.
Lou Papé - 19/11/12
Tout à fait d'accord avec Elisabeth. Je pense même que l'on devrait goudronner tous les sentiers, mettre un ranger à chaque embranchement et pourquoi pas un Mac Donald à chaque sommet. Pour ma part, j'ai fait Monaco - Scharnitz en 3 fois.
Elisabeth - 19/11/12
J'ai parcouru l'itinéraire rouge de Trieste à Oberstdorf où je suis arrivée fin août en me basant sur les topos détaillés du site Via Alpina. Très déçue : temps de marche largement sous-estimés par rapport au fléchage sur place (et déjà écart d'horaire entre le texte et l'en-tête), traduction approximative, erreurs d'altitude, précisions manquantes à des points cruciaux, absence fréquent de balisage... J'ai su que des randonneurs du Club Alpin avaient même abandonné ! Il serait temps que cet itinéraire fasse l'objet d'une vraie mise à jour sur le papier et sur le terrain. Je précise que j'ai 30 ans d'expérience dans ce domaine et que j'ai randonné dans des pays plus "compliqués" (Japon, Patagonie par exemple) sans aucun problème.
Salut à tous !!
La nouvelle du mois de Novembre est sortie !! Elle s’intitule « Confidence d’une amie. » à retrouver sur www.viaterra.fr rubrique « Nouvelles » ou directement depuis http://www.viaterra.fr/?page_id=1323
Bonne journée à tous !!
@vaeltavatohtori: currently the only Italian guidebook for Via Alpina is the one of the Yellow Trail, available for free from the addresses at the link above (in German also, few copies remaining in English). There are five versions with the same booklet and a different map highlighting sights or tourist offers in one of the regions. Else, there are leaflets on the Via Alpina in Piedmont (Blue and Red Trails) and Lombardy (Red) (see via-alpina.org/page/681).
vaeltavatohtori - 22/10/12
Does anyone know the name or ISBN number for italian guide book about Via Alpina? It has three or four seperate booklets and it covers the whole of Italian Via Alpina routes.
Traduzione automatica
[
]
Qualcuno sa il nome o il numero ISBN per italiani libro guida sulla Via Alpina? Ha tre o quattro libretti separati e copre tutta italiana percorsi Via Alpina.
Salut à tous !!
Au delà du voyage, des paysages et des rencontres nos différentes escapades sont avant tout l’occasion de se recentrer sur soi et de s’ouvrir au voyage intérieur. L’esprit vidé des petits tracas du quotidien il prend lui aussi les chemins et vagabonde à travers les sentiers de notre esprit et gravit les sommets de nos pensées.
Afin de prolonger le voyage nous avons decidé de proposer chaque mois une Nouvelle fruit de ces voyages « extérieurs » qui mènent au voyage intérieur. Elles ont germées dans nos esprits sous la berceuse que chante la pluie sur la toile de tente, elles ont grandis devant un levé de soleil et sont arrivées à maturité dans l’eau glaciale d’un torrent…
La nouvelle du mois d’octobre s’intitule : Le petit Garçon à la craie blanche venez vite la lire sur www.viaterra.fr rubrique: Nouvelles
Bonne journée à tous !!
Madeleine Berenger - 11/10/12
Je suis revenue le 1er septembre. Après avoir parcouru, en utilisant les itinéraires de la via alpina, de la gta, de différents sentiers, l'arc alpin de Muggia à Monaco. Je ferai quelques commentaires plus tard sur cette merveilleuse aventure.
Traduzione automatica
[
]
Sono tornato il 1 ° settembre. Dopo aver viaggiato, utilizzando i percorsi della Via Alpina, il GTA, percorsi diversi, alpino Muggia a Monaco. Mi soffermerò in seguito in questa avventura meravigliosa.
licialicia66 - 01/09/12
leggendo certi commenti resto dispiaciuta sapendo l'impegno messo da parte di due persone anziane.......e resto costernata nel leggere certe affermazioni...a casa mia c'è sempre stata l'acqua calda e poi i miei cari alpinisti nn sempre a 1800m si puo' fare la doccia calda.....cmq grz
Hans Diem - 08/08/12
Der Grüne Weg der Schweiz führt von Adelboden weiter in 4 Etappen über die Orte Lenk, Gstaad, L'Etivaz, den Berg Rochers de Naye nach Montreux, ist bestens beschildert (siehe Nationale Route 1 der Wanderwege Schweiz).
Traduzione automatica
[
]
Il Sentiero Verde porta da Adelboden in Svizzera prosegue in 4 fasi nel corso dei luoghi Lenk, Gstaad, Etivaz, Rochers de Naye a Montreux, è ben segnalata (vedi Strada Nazionale 1 di sentieri escursionistici Svizzera).
Traversée faite en 2012 de Trieste à Bolzano.
Relevé GPS (Garmin Dakota20) nettoyé et publié sur mon site Web et sur Wikiloc.
Corrige certaines erreurs du site officiel sur les parties communes et notamment l'étape 16 de l'itinéraire "rouge" (Thorl-Maglen à Freistritzr Alm).
Traduzione automatica
[
]
Croce realizzato nel 2012 da Trieste a Bolzano. Dichiarazione GPS (Garmin Dakota20) puliti e pubblicato sul mio sito e su Wikiloc. Corregge alcuni errori sulle aree del sito ufficiale compreso il punto 16 del percorso "rosso" (Thorl-Maglen a Freistritzr Alm).
dcd 38 - 27/07/12
je viens de parcourir la Via Alpina sur sa partie suisse et je souhaite vous signaler que le logo de la Via Alpina n'apparait plus à partir de Lauenenn.....la signalisation au col de Sanetch est imprécise ou même absente , à Tsanfleuron les poteaux indicateurs sont vierges de toute indication ou mal positionnés....et les marques peu visibles........ce qui compte tenu de la configuration des lieux entraine inévitablement des désagréments imprtants dans la progression sur cette partie de l'itinéraire....
Après quelques mois de travail notre site www.viaterra.fr est enfin en ligne !!
En effet après quelques aventures plus ou moins longues nous avons décidé de partager nos quelques expériences sur le net.
Du Tour du Mont Blanc à la Via Alpina en passant par l'Islande notre site retrace nos galères et nos découvertes.
Quelques films, des conseils pour le matériel sans oublier une bonne dose d'humour voilà ce que nous vous proposons !!!
Au passage il y a une chasse aux fautes d'orthographe qui est ouverte ...
A bientôt sur www.viaterra.fr
Traduzione automatica
[
]
Ciao a tutti!
Dopo alcuni mesi di lavoro www.viaterra.fr nostro sito è finalmente online!
In effetti, dopo alcune avventure più o meno a lungo abbiamo deciso di condividere alcune esperienze in rete.
Tour du Mont Blanc in Via Alpina attraverso l'Islanda dice nostre galere del nostro sito e le nostre scoperte.
Alcuni film, raccomandazioni per l'hardware più per non parlare di una buona dose di umorismo è ciò che vi offriamo!
Tra l'altro vi è una caccia di errori di ortografia, che è aperto ...
A presto www.viaterra.fr
saleve67 - 06/07/12
bonjour je vais partir de Binn sur la voie bleue jusqu'au Grand Paradis , le 30 juillet. l'itinéraire est il bien balisé et faut il prendre des cartes au 25 ou 50.000 est il suffisant ? merci de votre aide!
Traduzione automatica
[
]
ciao io sono di Binn sul modo di Grand Paradise Blu, 30 luglio. il percorso è ben segnalato e deve essere presa a 25 biglietti o 50.000 è sufficiente? grazie per il vostro aiuto!
Andreas - 02/07/12
Liebe Via Alpinistinnen und Alpinisten,
ich werde dieses Jahr meine Tour auf dem Roten Weg in Ulrichen fortsetzen. Ich werde ca. drei Wochen wandern und komme dann auch erstmals nach Frankreich.
Nachdem ich des Französischen nicht mächtig bin, wollte ich fragen, ob jemand Erfahrung hat, ob man mit Englisch auf den französischen Hütten gut durchkommt.
Vieln Dank,
Andreas
Traduzione automatica
[
]
Amore Via alpinisti e scalatori,
Continuerò il mio tour di quest'anno sul itinerario rosso a Ulrichen. Camminerò per circa tre settimane e poi venire in Francia per la prima volta.
Dopo che sono i francesi non parlano, mi stavo chiedendo se qualcuno ha esperienza, sia con un buon inglese alle capanne francesi attraverso.
Vieln Grazie,
Andreas
la nostra associazione ha organizzato per il 21 e 22 luglio di percorrere le tappe D30 e D31 (da Pialpetta a Usseglio) con un accompagnatore naturalistico abilitato. Info e costi sul sito.
@solander: jede "offizielle" Etappe ist als Tageswanderung gedacht so dass für den Violetten Weg 66 Tage benötigt werden - in etwa, weil jeder die Aufteilung anpassen kann, insbesondere wenn nicht an Unterkünfte gebunden. Aber das Biwakieren ist reglementiert, siehe Link oben - meistens nur im hochalpinen Gelände toleriert.
Traduzione automatica
[
]
@ Solander: qualsiasi fase "ufficiale" è inteso come un'escursione di un giorno in modo che il sentiero viola per 66 giorni sono necessari - in circa il perché chiunque può personalizzare il layout, soprattutto quando non è legato ad un alloggio. Ma il bivacco è regolato, vedi link qui sopra - di solito solo in alta montagna tollerato.
Lee Tintary - 19/05/12
I am coming to Switzerland in July to walk the green trail. I have heard that this year the Alps received their greatest snowfall in the past 10 years. Do you think that I will need to bring snowshoes with me to avoid deep patches of snow on the higher passes. Thank you for your response.
Traduzione automatica
[
]
Vengo in Svizzera nel mese di luglio a piedi il sentiero verde. Ho sentito dire che quest'anno le Alpi ricevuto la loro più grande nevicata negli ultimi 10 anni. Pensi che ho bisogno di portare le racchette da neve con me per evitare macchie profonde di neve sui passi più alti. Grazie per la vostra risposta.
solander - 17/05/12
danke!
und wie lange wuerde es ungefaehr dauern, den ganzen violetten weg zu gehen?
Kann man am ende des tages auch einfach sein zelt irgendwo aufbauen, oder ist das dort verboten?
Traduzione automatica
[
]
grazie!
e quanto tempo ci avrebbe portato in giro, per andare fino in viola via?
Alla fine della giornata si può essere una semplice tenda istituito da qualche parte, o è vietato lì?
@solander: in 3 Wochen kann man wirklich sehr viele verschiedene Landschaften durchwandern, Wasser und Grün gibt es ziemlich überall... Zum Beispiel auf dem Violette Weg (kein Hochgebirge)?
Zur Frage des Biwakieren, siehe den Link oben! Ansonsten mit Halbpension auf Hütten, Tagsproviant, ab und an öffentliche Verkehrsmittel, usw. rechnet man 50-80 EUR pro Tag.
Traduzione automatica
[
]
@ Solander: in 3 settimane si può veramente camminare attraverso un sacco di diversi paesaggi, acqua e verde, praticamente ovunque ... Ad esempio, sul sentiero viola (senza montagne)?
Sulla questione del bivacco, vedere i link qui sopra! In caso contrario, mezza pensione in rifugi, etichette alimentari, e dai mezzi pubblici, ecc ci si aspetta 50-80 euro al giorno.
Secrétariat international Via Alpina - 11/05/12
@mout : Bonjour, une classique dans le Karwendel est la traversée Scharnitz-Schwaz par les refuges Karwendel, Falken et Lamsenjoch (étapes R43 à R41). Les 2 extrémités sont desservies par le train (et vous pourrez continuer direct vers Vienne ; horaires exhaustifs et en français sur www.bahn.de). Ou encore, plus à l'est, dans le parc national de Berchtesgaden (Königssee-Kärlingerhaus-Riemannhaus-Maria Alm, étapes A41 à A39). Bonne rando !
Traduzione automatica
[
]
@ Mash: Ciao, un classico del Karwendel è il passaggio-Scharnitz Karwendel Schwaz da rifugi, e Falken Lamsenjoch (R43 a R41 gradini). Le due estremità sono servite dal treno (e si può andare direttamente a Vienna orari completi e www.bahn.de francese). O, più a est, nel Parco Nazionale di Berchtesgaden (Königssee-Kärlingerhaus-Riemannhaus Maria Alm, A41 a A39 gradini). Buona passeggiata!
solander - 09/05/12
Hallo!
Ich moechte im Juli einen Teil der via alpina gehen. Das Zeitfenster das mirzur verfuegung steht betraegt etwa 3wochen. Ich liebe Wasserfaelle, klare Fluesse, viel gruen, gehe aber auch gerne durch kurze Gebirgsabschnitte.
Welche Strecke wuerdet ihr mir da empfehlen?
Und wie ist das eigtl? Kann man dort ueberall zelten? Wie hoch sind so die durchschnittlichen tagesausgaben auf der via alpina?
danke im voraus fuer eure antworten!
Traduzione automatica
[
]
Ciao!
Voglio andare nel mese di luglio, una parte della Via Alpina. La finestra del mirzur disponibile è di circa 3 settimane. Amo cascate, fiumi cristallini, un sacco di verde, ma piace anche andare in montagna brevi tratti.
Che strada mi consigliate lì?
E come è eigtl? È possibile campeggiare lì, in tutto il mondo? Che cosa sono la spesa media giornaliera in via alpina?
grazie in anticipo per la risposta!
mout - 03/04/12
Bonjour,
Dans le mois de juin j'aimerais effectuer une randonné de 2-3 jours en Autriche dans le Karwendel ou autres. Nous arriverions de Munich et ils nous faudraient un moyen de transport (autobus, train) pour s'y rendre et pour repartir vers Vienne après la randonnée. Nous aimerions avoir la possibilité de dormir dans un refuge pendant notre randonnée. Nous sommes jeunes et sportif mais pas les plus expérimenté en ascension et nous n'avons pas d'équipements spéciaux donc nous recherchons un parcours assez simple à suivre et de difficultée modéré.
Merci de nous donnée vos suggestion et infos qui pourrait nous aider à planifier notre randonnée en montagne en Autriche!
Nous sommes ouvert à toutes vos suggestions
Merci
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Nel mese di giugno vorrei fare un trekking di 2-3 giorni nel, Karwendel Austria e altri. Arriviamo a Monaco di Baviera e abbiamo i mezzi faudraient di trasporto (autobus, treno) per arrivare e tornare a Vienna, dopo l'escursione. Gradiremmo la possibilità di dormire in un rifugio per la nostra escursione. Siamo giovani e atletici, ma non l'aumento più esperto e non abbiamo nessuna attrezzatura speciale quindi siamo alla ricerca di un percorso abbastanza semplice da seguire e media difficoltà.
Grazie per i vostri dati e le informazioni suggerimento che potrebbe aiutare a organizzare il nostro trekking in Austria!
Siamo aperti ai vostri suggerimenti
Grazie
David - 17/02/12
Hello
Me and my girlfriend want to hike the green trail. Is it possible to take a tent and sleeping bags and sleep outside? Is it practical? Do people do it? And if not is it true that sleeping in a hut costs 30-50€ a night?
Traduzione automatica
[
]
Ciao
Io e la mia ragazza vuole fare escursioni il sentiero verde. E 'possibile prendere una tenda e sacchi a pelo e dormire fuori? E 'pratico? Le persone lo fanno? E se non è vero che dormire in una capanna costa 30-50 € a notte?
Un grand bravo pour les films réalisés par les lauréats de la Bourse Via Alpina. Coup de chapeau pour les professeurs et accompagnateurs de l'école Talander qui, par ce pojet de marche au long cours, ont permis à des ados de se découvrir et de modifier leur façon de se comporter, de réfléchir, d'affronter la difficulté et d'ouvrir les yeux sur la beauté de la nature.
Traduzione automatica
[
]
Un bravo grande per film realizzati dai vincitori della Via Alpina Exchange. Tanto di cappello a scuola gli insegnanti e gli allenatori che Talander pojet eseguendo lungo corso, hanno permesso di scoprire gli adolescenti e cambiare il loro modo di comportarsi, pensare, e ad affrontare la sfida di aprire gli occhi alla bellezza della natura.
Via Alpina International Secretariat - 06/02/12
@Aaron: for sure in April there will still be lots of snow, at least from 1500m upwards. Crampons and ice-axes plus snowshoes will be necessary, and we don't recommend going without experience of winter mountaineering, sorry. Look for trails along the valleys instead, there must be very nice ones. Nathalie, Via Alpina International Co-ordinator
Traduzione automatica
[
]
@ Aaron: di sicuro nel mese di aprile ci saranno ancora un sacco di neve, almeno dal l'alto 1500m. Ramponi e piccozze più racchette da neve sarà necessario, e non consiglio di andare senza esperienza di alpinismo invernale, mi dispiace. Cercare sentieri lungo le valli, invece, ci devono essere quelle molto belle. Nathalie, Via Alpina International Co-ordinator
pascale puechavy - 05/02/12
AVIS DE DISPARITION
Nous recherchons Soueï Puéchavy, 27 ans parti le 9 décembre dernier à pied depuis puget-thénier dans les Alpes maritimes françaises. Son intention était d'aller dans les Alpes maritimes italiennes. Il est possible qu’il soit passé par le refuge de Nice coté français, sans plus de précision.
Nous sommes sans nouvelle de lui depuis. Ce silence est anormal et inquiétant.
Soueï a les cheveux bruns dégarnis, des yeux noirs, mesure environ 1m75, il est mince mais musclé(a l'habitude des travaux manuels, maçonnerie et autres). Il portait au moment de sa disparition un anorak noir aigle, une chapka en fourrure synthétique et des chaussures Timberland. Il transportait une tente de couleur verte de marque Vaude.
Il voyage seul, à pied avec un sac à dos noir volumineux dans lequel il avait pris des vivres pour un mois. Il a forcément dû se ravitailler à nouveau depuis à un village proche de son campement ou refuge.
Soueï connait et aime la montagne. Il est fils de berger, il a vécu enfant dans une ferme isolée des Alpes de haute Provence.
Si vous l'avez rencontré, entendu parler de lui ou avez une quelconque information sur lui, merci d’en informer au plus vite :
le PGHM (peloton de gendarmerie de haute montagne)de Saint Sauveur sur Tinée. Téléphone: 04 93 02 01 17 à l'attention de Monsieur l'adjudant chef Boniffone.
Vous pouvez aussi contacter sa famille par mail ou par téléphone :
Pascale Puéchavy
06 29 35 53 76
pascale.puechavy@free.fr
Merci de votre aide
Pascale Puéchavy
Traduzione automatica
[
]
AVVISO DI SCOMPARSA
Siamo alla ricerca Sui Puéchavy, 27 anni a sinistra, il 9 dicembre a piedi da Puget-Thénier nelle Alpi Marittime francesi. La sua intenzione era quella di andare a quella italiana Alpi Marittime. Esso può essere fatto passare attraverso il rifugio di Nizza, sul lato francese, senza ulteriori precisazioni.
Non abbiamo sentito da allora. Questo silenzio è anormale e inquietante.
Sui capelli calvizie castani, occhi neri, è di circa 1m75, è magro ma muscoloso (un artigianato di consueto, in muratura e altri). E 'stato, al momento della sua morte, una giacca a vento nera aquila in un cappello di pelliccia e pelliccia Timberland stivali. Aveva in mano un verde Vaude marchio tenda.
Ha viaggiato da sola, a piedi con un grande zaino nero in cui aveva preso il cibo per un mese. Egli doveva necessariamente fare rifornimento di nuovo da un villaggio vicino al suo campo o rifugio.
Sui conosce e ama la montagna. Egli è il figlio di un pastore, ha vissuto come un bambino in una fattoria isolata nelle Alpi di Alta Provenza.
Se lo ha incontrato, sentito parlare di lui o avere informazioni su di lui, grazie ad informare il più presto possibile:
la (montagna squadra di polizia) PGHM San Salvatore su Tinée. Telefono: 04 93 02 01 17 all'attenzione del Boniffone Warrant Direttore signor.
È inoltre possibile contattare la sua famiglia via email o telefono:
Pascale Puéchavy
06 29 35 53 76
pascale.puechavy @ free.fr
Grazie per il vostro aiuto
Pascale Puéchavy
Aaron - 03/02/12
Hey,
Part of a business trip will see me and a mate spending some down time in Switzerland and I thought it'd be a cracking time to do a 4-5 day hike along the green trail. Only problem is this trip would be around the start of April. Where fairly competent hikers in our own backyard (Australia) but more accustomed to hiking in 40 degree heat as opposed to snow. Bar the usual decent boots/pack/clothes, will any tech gear be required (I'm assuming crampons)?
Traduzione automatica
[
]
Hey,
Parte di un viaggio d'affari possono vedere me e un compagno di passare un po 'di tempo giù in Svizzera e ho pensato che sarebbe stato un tempo di cracking per fare un'escursione 4-5 giorni lungo il percorso verde. L'unico problema è questo viaggio sarebbe di circa l'inizio di aprile. Dove escursionisti abbastanza competenti nel nostro cortile di casa (Australia), ma più abituati a escursioni a piedi in 40 gradi di temperatura al contrario di neve. Bar i soliti stivali decenti / conf / vestiti, sarà qualsiasi marcia tecnologia necessarie (sto assumendo ramponi)?
julianlievesley - 19/01/12
My husband and I want to hike a part of this route, probably two weeks in late august september 2013 but need more information and ideas Thanks
Traduzione automatica
[
]
Io e mio marito vuole fare escursioni di una parte di questo percorso, probabilmente due settimane a fine agosto settembre 2013, ma hanno bisogno di più informazioni e idee Grazie
Vienna-Nice
It was a long-held idea that we have implemented in the summer of 2011 in action. Partly because we went on the VIA ALPINA. The launch was on 7 April 2011 in Vienna on the Danube - on 8 September, we reached the sea after 101 wakingdays near Nice. In between were up about 1,800 km and 90,000 vertical meters walking distance, as well as back down. In a blog we wrote about it constantly!
Traduzione automatica
[
]
Vienna-Nizza
E 'stata una lunga data idea che abbiamo realizzato nell'estate del 2011 in azione. In parte perché siamo andati lungo la Via Alpina. Il lancio è stato il 7 aprile 2011 a Vienna sul Danubio - l'8 settembre, abbiamo raggiunto il mare dopo 101 wakingdays vicino a Nizza. Nel mezzo sono aumentati circa 1.800 km e 90.000 m di dislivello a piedi, così come Back Down. In un blog abbiamo scritto su di esso costantemente!
WIEN-NIZZA
Es war eine lang gehegte Idee, die wir im Sommer 2011 in die Tat umgesetzt haben. Teilweise gingen wir auch auf Wegen der VIA-ALPINA. Der Start war am 7. April 2011 in Wien an der Donau - am 8. September haben wir nach 101 Gehtagen das Meer bei Nizza erreicht. Dazwischen lagen etwa 1800 Km Gehstrecke und 90.000 Höhenmeter hinauf, sowie auch wieder hinunter. In einem Blog haben wir laufend darüber berichtet!
Traduzione automatica
[
]
VIENNA-NICE
E 'stata una lunga data idea che abbiamo realizzato nell'estate del 2011 in realtà. A volte siamo andati a causa della Via Alpina. La partenza è stata data 7 Aprile 2011 a Vienna, sul Danubio - 8 Settembre, abbiamo raggiunto dopo 101 mare Go Agen vicino a Nizza. Nel mezzo sono aumentati di circa 1800 Km e distanza percorsa a piedi 90.000 metri, oltre che verso il basso. In un blog abbiamo scritto su di esso costantemente!
La publication du récit de ma randonnée sur la Via Alpina entre le Col du Simplon (Suisse) et Wenns (Autriche) effectuée en été 2011 fait suite au récit de la partie faite en juillet 2010 entre Larche et le Col du Simplon. Le texte sera édité, comme le précédent, par épisode hebdomadaire.
Si vous voulez me suivre, confortablement installé devant votre ordinateur et pourquoi vous laisser convaincre de faire le même itinéraire, rendez-vous sur le site.
Traduzione automatica
[
]
La pubblicazione della storia della mia escursione sulla Via Alpina tra il Sempione (Svizzera) e Wenns (Austria) è stata effettuata nel 2011, segue la storia del gioco nel luglio 2010 fra Larche e del Sempione. Il testo sarà pubblicato, come il precedente episodio settimanale.
Se volete seguirmi, comodamente davanti al computer e perchè convinto di fare lo stesso percorso, visitare il sito web.
Nicolas - 01/11/11
Histoire de rigoler un peu: http://youtu.be/B_03lZXOMoE
Traduzione automatica
[
]
Ridere un po 'di storia: http://youtu.be/B_03lZXOMoE
hubelise - 24/10/11
Bonjour,
Pour tous les amis via alpinistes qui passeront par le sanetsch sur la commune de saviese, je vous informe que l'hotel restaurant du sanetsch a changer de gerant depuis deux ans et que s'est vraiment sympa aujourd'hui, on peut s'y arreter sans crainte. je vous met l'adresse de leur site pour information http://www.hotel-restaurant-sanetsch.ch/
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Per tutti gli amici tramite scalatori che vanno al Sanetsch il Savièse comune, vi comunico che il ristorante dell'hotel è stato il cambiamento Sanetsch da allenatore per due anni e che era veramente bello oggi, potrebbe essere arresto sicuro. Ho messo l'indirizzo del loro sito per informazioni http://www.hotel-restaurant-sanetsch.ch/
Nicolas - 08/10/11
Salut Philippe nous avons bouclés à 2 cet été notre transalpine Samoens Trieste en 10 semaines en suivant principalement l'itinéraire rouge. Si tu as des questions en tout genre n'hésite pas à me contacter sur aurian.dig@hotmail.fr
A très bientôt !!!
Traduzione automatica
[
]
Ciao siamo Philippe abbiamo due ricci questo era il nostro Samoens transalpini Trieste 10 settimane dopo il percorso prevalentemente rosso. Se avete domande di qualsiasi genere non esitate a contattarmi su aurian.dig @ hotmail.fr
A presto!
Please say hallo to Daniel who we met on the Triglav trail. We made the Triglav this year and had a wonderful time. Some pictures (and where we have been) are on our homepage.
Traduzione automatica
[
]
Si prega di salutare a Daniel che abbiamo incontrato sul sentiero Triglav. Abbiamo fatto il Triglav quest'anno e siamo stati benissimo. Alcune immagini (e dove siamo stati) sono sul nostro sito.
Ma saison 2011 est définitivement bouclée après avoir atteint approximativement le but que je m’étais fixé.
Partie du Col du Simplon le 28 juin 2011 (où j'avais arrêté l'année dernière), j’ai retrouvé pour 4 étapes helvético-italiennes la fin de la voie bleue. J’ai ensuite traversé la Suisse par la voie rouge suivie de la voie verte qui se termine au Liechtenstein. Là, j’ai récupéré la voie rouge pour quelques étapes autrichiennes. Lors de ma petite incursion en Allemagne, découragée par le mauvais temps qui s’acharnait depuis plus de 15 jours, le 26 juillet, j’ai arrêté à Obersdorf.
Mais, très rapidement, l’idée de reprendre cette randonnée écourtée germa dans ma tête et profitant de quelques jours de liberté avant la reprise du travail, je renouai avec mon itinérance le 26 août pour quelques étapes sur la voie jaune.
Je mis un point final à cette saison 2011 le 30 août à Wenns en Autriche.
La publication du récit de cette traversée bleue-rouge-verte-jaune entre le Simplon et Wenns viendra à la suite de celle de la saison 2010 (novembre).
Traduzione automatica
[
]
Via Alpina più
La mia stagione 2011 è finalmente allacciata dopo aver raggiunto circa l'obiettivo che mi sono posto.
Parte del Sempione, 28 giugno, 2011 (dove mi sono fermato l'anno scorso), ho trovato quattro passi per la Svizzera italiana estremità blu della corsia. Poi ho attraversato la Svizzera seguita dal canale rosso della Greenway che termina in Liechtenstein. Lì ho avuto il canale rosso per pochi passi austriaci. Durante la mia incursione in Germania, scoraggiati dal maltempo che si è piegato oltre 15 giorni, 26 luglio mi sono fermato a Oberstdorf.
Ma ben presto, l'idea di prendere questa escursione più breve germinato nella mia testa e godersi un paio di giorni di libertà prima di tornare al lavoro, ho rinnovato con il mio 26 agosto il roaming per qualche passo verso il giallo.
Ho messo fine alla stagione 2011 il 30 agosto a Wenns in Austria.
La pubblicazione di questa storia attraverso blu-rosso-verde-giallo tra il Sempione e Wenns venire dopo quello della stagione 2010 (novembre).
toon - 13/09/11
bonjour je suis interesser par des cartes de la via alpina rouge je rachette si y fo voicie mon adresse msn gwenliaz@hotmail.fr merci d avance
Traduzione automatica
[
]
Ciao, sono un interesse per la scheda utilizzando rosso alpina I Rachette se ci fo voicie mio msn gwenliaz@hotmail.fr vi ringrazio in anticipo
Alpinisten - 08/09/11
Wir sind am 28.Juli von Muggia aus gestartet und wollen den roten Weg in Abschnitten gehen. Diesen Sommer haben wir 25 Etappen geschafft und sind vollkommen begeistert von der Strecke. Die Wege sind nach unserer Erfahrung meistens gut markiert. Allerdings sind die Gehzeiten laut Via Alpina sehr knapp bemessen. Wir waren im Durchschnitt immer eine Stunde langsamer als geplant. Wir freuen uns schon jetzt auf den Sommer 2012!
Traduzione automatica
[
]
Abbiamo iniziato il 28 luglio di Muggia, e vuole prendere il sentiero rosso in sezioni. Questa estate abbiamo fatto 25 fermate e sono assolutamente entusiasta sul ciglio della strada. I sentieri sono nella nostra esperienza, di solito ben segnalati. Tuttavia, i tempi di percorrenza sono rumorose Via Alpina molto stretto. Siamo sempre stati un ora in media più lenta del previsto. Stiamo aspettando con impazienza l'estate del 2012!
philippe - 19/08/11
J'envisage de faire la traversée des Alpes. Pour moi c'est une première, je suis plutôt randonneur de plaine longues distances. Si je dois le faire je pense le réaliser en une seule fois, en partant pour plusieurs mois. Je demande, à ceux qui pratiquent la montagne régulièrement, des informations sur le matériel, l’équipement particulier à emporter et éventuellement des conseilles pratiques pour assuré ce périple.
Je remercie par avance ceux ou celles qui vont prendre en considération ma demande.
Traduzione automatica
[
]
Ho intenzione di fare la traversata delle Alpi. Per me questo è un primo, sono abbastanza chiaro a lunga distanza escursionista. Se devo pensare mi rendo conto che in una sola volta, a partire da diversi mesi. Chiedo a coloro che praticano regolarmente montagna, informazioni sui materiali, attrezzature speciali e, eventualmente, di prendere per scontato ciò che RACCOMANDATO viaggio pratico.
Ringrazio in anticipo chi di voi prenderà in considerazione la mia richiesta.
Via Alpina International Secretariat - 17/08/11
@Nicolas & Janek: Hi and thanks for your feedback! Yes, when setting the Via Alpina stages we had to choose places with a hut or other accommodation at the end, because we wanted to make the trail available to people without a tent. Where there are only few possibilities it can lead to irregular day hike length. Also, the Via Alpina signs don't aim at being anything else than a "reminder", to confirm you are on the way (and make it known to others!) but for orientation the system relies on the basis marking and signing, normally the color is mentioned on the rigthmost column in the stage pages. In some places the creation of Via Alpina was a catalyst for improving it, in others there is still work to be done... As regards the overall ascents/descents they are being improved with the upload of more and more detailed gps tracks (now all of Slovenia is online too!) and the respective countries shall check discrepancies with each hiker comment as soon as possible. We'll also try to update the descriptions but writing and translation costs are very high so it won't be possible in the near future... We are doing what we can and are confident that once on the way, you long-distance hikers will make the most of it! - Nathalie, Via Alpina International Co-ordinator
Traduzione automatica
[
]
@ Nicolas & Janek: Ciao e grazie per le vostre risposte! Sì, quando si impostano le tappe Via Alpina abbiamo dovuto scegliere luoghi con una capanna o altri alloggi alla fine, perché volevamo rendere la pista a disposizione di persone senza tenda. Dove ci sono solo poche possibilità può portare a lunghezza irregolare escursione giorno. Inoltre, i segni Via Alpina non mirano ad essere altro che un "promemoria", per confermare di essere sulla strada (e farlo conoscere agli altri!), Ma per l'orientamento del sistema si basa sulla base di marcatura e la firma, normalmente il colore è menzionato nella colonna rigthmost nelle pagine di scena. In alcuni luoghi la creazione della Via Alpina è stato un catalizzatore per migliorarlo, in altri c'è ancora lavoro da fare ... Per quanto riguarda le salite / discese generali sono in via di miglioramento con l'upload di più e più dettagliate tracce gps (ora tutto di Slovenia è anche online!) E dei rispettivi paesi verificano discrepanze con ogni commento escursionista nel più breve tempo possibile. Faremo anche provare ad aggiornare le descrizioni, ma i costi di traduzione e scrittura sono molto alte in modo che non sarà possibile in un prossimo futuro ... Stiamo facendo tutto il possibile e siamo certi che, una volta sulla strada, voi a lunga distanza escursionisti farà la maggior parte di esso! - Nathalie, Via Alpina International Co-ordinator
Nicolas - 17/08/11
Salut à tous, nous avons fini notre transalpine Samoëns – Trieste le samedi 13 août 2011, 10 semaines jours pour jours en autonomie complète. On aurait voulu le faire exprès on aurait pas réussi !! Ceci vient s’ajouter à notre traversée de la France par le GR5 (Nice – Wissembourg) en 2008 et ainsi boucler la traversée du massif alpin.
Nous nous sommes grandement inspiré du parcours rouge proposé sur le site en adaptant notre tracé au climat (très difficile cet été…), à notre forme, nos envies et à la logique. Car il faut savoir que les parcours Via Alpina sont construits sur une logique « refuge » c’est à dire que parfois de « petits » détours sont proposés uniquement pour rejoindre un refuge sans qu’il y ai un quelconque intérêt que de faire des km…
Je confirme également ce qui est dit un peu plus bas, le balisage Via Alpina est un balisage symbolique, c’est à dire qu’on le trouve ponctuellement mais en aucun cas il est possible de suivre un balisage Via Alpina comme on suit un balisage GR en France . Il est arrivé que nous perdions sa trace plusieurs jours tout en restant sur l’itinéraire défini sur le site.
Bien qu’il y ait quelques désagréments minimes, le tracé est vraiment exceptionnel, les sites traversés sont grandioses. Pour l’instant on a encore du mal à réaliser. Voici donc mes quelques réactions à chaud en attendant un récit beaucoup plus étoffé dans quelques mois et également un film qui devrait accompagner ce récit.
En attendant si vous avez des questions ou que vous voulez un petit aperçu photographique n’hésitez pas à me contacter sur aurian.dig@hotmail.fr Pour ceux qui partent l’an prochain je revends à un prix très intéressant les cartes au 1/ 50 0000 de l’itinéraire rouge entre Samoëns et Trieste, elles sont neuves j’ai utilisé des photocopies pour partir.
Bon vent à tous et n’oubliez pas : Rien n’arrive par hasard…
Traduzione automatica
[
]
Sabrina - 06/08/11
Ciao a tutti! my husband and I will leave on 9th Aug from Stelvio to Maloja!!!we hope to have a great time!!
Traduzione automatica
[
]
Ciao a tutti! io e mio marito partirà il 9 agosto da Stelvio a Maloja! speriamo di avere un grande momento!
Janek - 21/07/11
I think you should proofread all the stages and review the overall ascents/descents. Occasionally they are very wrong that in the middle of this years walk I didn't even bother to check them any more. They also differ from the big posters that are in the end of stages (I couldn't find the poster in every stage end though), which confued me greatly last year.
I really liked the small plaques that I encountered in Switzerland with the elevation diagram and a map on them, but I wished a little marking on that map indication where I was. Similar to the big poster. What I also found to be disturbing was that occasionally the detailed desription veered off from being the "detailed" description of the track to explaining something that should be in the cultural and natural heritage section. And in sme occasion the path description was IN the natural and cultural heitage section. I think that's something You should look into.
One more thing - why have you cut some of the stages so short - there are some decent 20-30 stages, but also some which are only like 2 hours long. I think that they should be more even. Of course one doesn't have to go by the indicated stage lenghts and choose their own starting and finishing point, but still. I would hate to think that's to end the stage near some partiular hut or other accomodation.
Otherwise it was pretty good. Thanks a lot.
Traduzione automatica
[
]
Penso che si dovrebbe rileggere tutte le fasi e rivedere le salite / discese complessivi. Di tanto in tanto sono molto sbagliato che a metà di questi anni a piedi non ho nemmeno la briga di controllarli più. Si differenziano anche dai grandi manifesti che si trovano alla fine delle fasi (non riuscivo a trovare il poster in ogni fine fase però), che mi confued notevolmente l'anno scorso.
Ho davvero apprezzato le piccole placche che ho incontrato in Svizzera con lo schema di elevazione e una mappa su di loro, ma ho voluto un po 'di marcatura su tale indicazione mappa dove mi trovavo. Simile al grande poster. Quello che ho trovato anche essere inquietante è che a volte il desription dettagliata virò di essere la descrizione "dettagliata" della traccia per spiegare qualcosa che dovrebbe essere nella sezione patrimonio culturale e naturale. E in occasione sme descrizione percorso era nella sezione heitage naturale e culturale. Penso che sia qualcosa che si dovrebbe prendere in considerazione.
Una cosa di più - perché hai tagliato alcune delle tappe così breve - ci sono alcuni decenti 20-30 tappe, ma anche alcuni che sono solo come 2 ore. Penso che dovrebbero essere più uniforme. Naturalmente non si deve andare dalle lunghezze fase indicati e scegliere il proprio punto di partenza e di finitura, ma ancora. Mi dispiacerebbe pensare che sia alla fine del livello vicino ad alcune capanna partiular o altro alloggio.
In caso contrario, era abbastanza buono. Grazie mille.
Andrea - 16/07/11
Hallo! Kennt jemand die Hütten (- und Hüttendichte) auf dem grünen Weg der via Alpina? Sind es mehrheitlich bewirtschaftete Berghütten von Alpenvereinen oder Privatunterkünfte? Vielen Dank für die Auskunft! Andrea
Traduzione automatica
[
]
Ciao! Qualcuno sa le capanne (- capanne e densità) sulla strada verde della Via Alpina? Sono per lo più gestiti rifugi dei club alpini o alloggi privati? Grazie per l'informazione! Andrea
Nicole - 13/07/11
mon mari et moi venons d'effectuer les étapes de la Maloja à Fieschertal (nous faisons la Via Alpina par périodes, avons démarré en juin 2008 de Slovénie)et avons constaté que dans le Tessin le balisage "Via Alpina" n'apparaît jamais sur les panneaux indicateurs, contrairement à toutes les régions que nous avons traversées jusque là;vu la rudesse des sentiers et des dénivelés sur cette partie, cela nous aurait réconfortés....!!
Traduzione automatica
[
]
Io e mio marito è necessario eseguire i passi del Maloja Fieschertal (Via Alpina si attraversano periodi hanno iniziato nel giugno 2008, Slovenia) e ha scoperto che in Ticino markup "Via Alpina" non compare mai sulla segni, contrariamente a tutti i luoghi che abbiamo vissuto fino ad ora, date le piste dure e irregolari in questa parte, avrebbe confortato ....!
@claire-marine : Bien entendu il existe d'innombrables possibilités de choisir un tronçon de la Via Alpina pour une semaine (ou n'importe quelle autre durée). Je laisse les autres randonneurs vous donner leurs recommandations, ou bien contactez les secrétariats des pays qui vous tentent le plus. Les étapes sont décrites dans la section "Les itinéraires" du site, avec les coordonnées des hébergements (cliquer sur les noms ou pictogrammes). Pour la question du bivouac, voir "La Via Alpina > Questions/Réponses". Bonne route ! - Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Claire-navy: Certo, ci sono infinite possibilità di scegliere una sezione della Via Alpina per una settimana (o di qualsiasi altro momento). Ho lasciato altri escursionisti dare loro consigli, oppure contattare le segreterie del paese in cui si tenta di più. Le fasi sono descritte nella sezione del sito "rotte", con particolari per la sistemazione (clicca sui nomi o simboli). Alla domanda di bivacco, vedere "Via Alpina> Domande / Risposte". Bonne route! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
claire-marine - 29/06/11
bonjour, nous sommes deux (un garçon, une fille), et nous aimerions partir une semaine. Est-ce qu'il existe des trajets sympas à faire en une semaine? Où pourrai-je trouver les étapes, les refuges? quels sont les trajets les plus beaux, interessants? Est-ce possible de dormir sous la tente tout le tps?
Traduzione automatica
[
]
ciao, ci sono due (un ragazzo, una ragazza), e saremmo andati una settimana. C'è qualche viaggi cool a che fare in una settimana? Dove posso trovare i rifugi passi? Quali sono i percorsi più belli, interessanti? E 'possibile dormire in tenda mentre i tps?
@Jean BOUNIOL : vous trouverez une liste d'hébergements sur la page du point d'étape considéré (lien ci-dessus). Bon séjour ! - Nathalie (Secrétariat international Via Alpina)
Traduzione automatica
[
]
@ Jean BOUNIOL: troverete un elenco di alloggi nella pagina della destinazione in questione (link qui sopra). Godetevi il vostro soggiorno! - Nathalie (Via Alpina Segretariato Internazionale)
Lou papé - 13/06/11
Après 120 étapes de taites, je peux te confirmer que les infos concernant les commerces sont assez exactes, ce qui n'empêche pas les mauvaises mais aussi les bonnes surprises parfois.
Concernant l'étape de Juf- tu as - certes en allemand - la confirmation de l'existence d'un kiosque à la page R80
Traduzione automatica
[
]
Dopo taites 120 passi, posso confermare che le informazioni sui negozi sono abbastanza precisi, che non impedisce brutte sorprese, ma i tempi buoni.
Sul l'utente passo-Juf - anche se in tedesco - la conferma dell'esistenza o meno di uno stand alla pagina R80
éric - 10/06/11
Je voudrais savoir si les informations sur la présence de commerces d'alimentation et (ou) boulangerie sont pertinentes et à jour. Je prends exemple sur JUF (R80 itinéraire rouge). c'est un village de 30 habitants et il est indiqué sur le tpop qu'il y aurait une alimentation. est-ce vrai ?
Traduzione automatica
[
]
Voglio sapere se le informazioni sulla presenza di negozi di alimentari e (o) da forno sono rilevanti e attuali. Prendo JUF esempio (R80 percorso rosso). Si tratta di un villaggio di 30 abitanti ed è indicata sul TPOP ci sarebbe una fornitura. è vero?
BOUNIOL Jean - 10/06/11
BONJOUR JE VOUDRAIS ALLER QUELQUES JOURS A COLLE DI NAVA A L'HOTEL? PEUT- ON ME DONNER UNE LISTE D'HOTELS. MERCI
Traduzione automatica
[
]
BONJOUR Je voudrais ALLER QUELQUES JOURS A COLLE DI NAVA A L'HOTEL? Peut-ON ME Donner UNE Liste d'HOTELS. MERCI
liaz - 09/06/11
bonjour
je voulais savoir si il y a kelk un qui me dire comment sa se passe de la gare de trieste jusque le debut de letape comment sa se passe comment ont si rend merci
Traduzione automatica
[
]
ciao
Volevo sapere se c'è una che Kelk mi dica come la sua intenzione di trieste stazione fino all'inizio del Etape come il suo andare così come hanno fatto grazie
éric - 06/06/11
Bonjour, Je serais le 22/06 au départ d'Isola (au-dessus de Milano), pour aller vers l'est, en quittant l'it rouge au passo Stelvio, pour traverser le Parc de Stelvio, passer juste au-dessus de Bolzano, traverser les Dolomites par l'Alta Via n° 9 puis remonter par l'Alta via n°4, et rejoindre l'it rouge au refuge Locatelli (au-dessus de Cortina). Je finirai jusqu'à Trieste l'année prochaine. J'ai déjà fait de Menton à Isola en plusieurs années, soit à pieds, soit en ski de rando. Cette année, je serai en semi-autonomie complète, en dormant sous tente et en achetant la nourriture au fur et à mesure dans les villages, pour tenir 3 à 4 jours de suite. J'espère que le temps actuel va s'améliorer parce que pour le moment, c'est chaud question orages !
Traduzione automatica
[
]
Ciao, vorrei essere il 22/06 all'inizio di Isola (Milano sopra) per andare ad est, lasciando rosso Passo dello Stelvio per attraversare il passo dello Stelvio appena sopra Bolzano attraverso l'Alta Via delle Dolomiti il n ° 9 e poi di nuovo con il n ° Alta 4, e unisciti al rifugio Locatelli rosso (sopra Cortina). Finirò il prossimo anno Trieste. Ho fatto Menton Isola in diversi anni, sia a piedi o in sci di fondo. Quest'anno, sarò semi-piena autonomia, dormendo in una tenda e comprare cibo come nei villaggi di prendere 3-4 giorni di fila. Spero che il tempo migliorerà oggi, perché per il momento, è temporali tema caldo!
lyaz - 03/06/11
bonjours
je seraie le 10 juin a trieste pour une traverser des alpes si il y a quelqu un qui veut prendre le depar avec moi jchui la proteger la nature qui disparait
Traduzione automatica
[
]
ciao
I seraie 10 giugno per un trieste attraverso le Alpi, se c'è qualcuno che vuole portare con me il jchui DEPAR la protezione della natura che scompare
Astrid - 29/05/11
@MartineAb:
sorry, la correcte e-mail e: asri@orangemail.ch
Traduzione automatica
[
]
@ MartineAb:
Spiacenti, la correcte e-mail e: asri@orangemail.ch
Astrid - 29/05/11
@ MartineAb - 14.04.11
cartes à donner (itinéraire jaune en entier... et un peu de rouge). J'habite en région parisienne
-
tu as les cartes encore a donner? je suis interessée. est-ce que tu peuz me donner plusieurs informations des cartes et combien tu veux? tu peux les envoyer en suisse?
astrid.rickenmann@orangemail.ch
Traduzione automatica
[
]
@ MartineAb - 04/14/11
dare le carte (percorso giallo sopra ... e un po 'rosso). Io vivo nella regione di Parigi
-
carte che devono ancora dare? Mi interessa. è che mi dai maggiori informazioni carte peuz e quanto vuoi? è possibile inviare in Svizzera?
astrid.rickenmann @ orangemail.ch
@ Jean-Pierre
Bonjour Jean-Pierre.
n'hésites pas à me contacter si tu veux des infos sur la VA. je serais heureux de partager mon expérience du chemin avec toi
Traduzione automatica
[
]
@ Jean-Pierre
Ciao Jean-Pierre.
non esitate a contattarmi se volete informazioni sul VA. Sarei felice di condividere la mia esperienza con voi il modo
J'ai l'intention de commencer la Via Alpina à partir de Trieste : départ le 12 juin, pour 5 semaines.
Par manque de temps, j'ai négligé la recherche de cartes, ce qui compromet cette rando. Y a-t-il d'autres randonneurs qui ont le même projet sur la période identique?
Traduzione automatica
[
]
Ho intenzione di iniziare la Via Alpina da Trieste a partire da giugno 12 per cinque settimane.
Per mancanza di tempo, ho trascurato le schede di ricerca, che compromette questa escursione. Ci sono altri escursionisti che hanno lo stesso progetto rispetto allo stesso periodo?
Ciao a tutti, in Luglio vorrei cimentarmi con la Via alpina per una 10ina di giorni...qualcuno ha già programmato qualcosa? Sono solo con il mio cane!
Daniele
simon - 28/04/11
he möchte den roten weg von monaco bis auf die zugspitze diesen sommer laufen. wer karten sucht für frankreich und italien (mapfox de) ist eine gute adresse.
Traduzione automatica
[
]
vuole fuggire dal rosso al monaco Zugspitze questa estate. che cerca schede per Francia e Italia (mapfox it) è un buon indirizzo.
MartineAb - 14/04/11
cartes à donner (itinéraire jaune en entier... et un peu de rouge). J'habite en région parisienne
Traduzione automatica
[
]
dare le carte (percorso giallo sopra ... e un po 'rosso). Io vivo nella regione di Parigi
Hallo, werde mich heuer auf den Weg von München nach Monaco machen. Wer Lust hat, meine Tour zu verfolgen, ist herzlich dazu eingeladen! Helga Bleml
Traduzione automatica
[
]
Ciao mi avrebbe fatto quest'anno sulla strada che da Monaco di Baviera a Monaco. Chi vuole proseguire il mio tour è molto gradito! Helga Bleml
Kris - 29/03/11
Hi. My girlfriend and I would like to hike a portion of the Green and Red trails during the last two weeks of June (Altdorf to Grindelwald to Adelboden and down through Leukerbad). Since the trail travels over some 2000m and 2500m passes, will trail conditions be okay for us during this time (snow-free)? We are planning to hike with trekking poles and light packs (no technical gear; crampons, etc). Thank you!
Traduzione automatica
[
]
Ciao. La mia ragazza e mi piace fare escursioni una parte dei percorsi verde e rosso durante le ultime due settimane di giugno (Altdorf a Grindelwald a Adelboden e giù attraverso Leukerbad). Dal momento che il sentiero si sposta su un po 'di 2000m e 2500m passa, sarà sentiero condizioni a posto per noi in questo periodo (senza neve)? Abbiamo in programma di escursioni con bastoncini da trekking e pacchi leggeri (non tecnico marcia, ramponi, ecc.) Grazie!
@Josh: because the Alps, even where wild and seemingly empty, have been a cultural landscape for millenia, there are strict regulations on camping: see the link above to our Questions/Answers section. This being said, you'll find in the "Those who are back" section quite a few reports of people who have already crossed Via Alpina with a tent. A mix of huts and camping is definitely possible. Enjoy! - Nathalie Morelle, Via Alpina International Co-ordinator
Traduzione automatica
[
]
@ Josh: perché le Alpi, anche se selvaggia e apparentemente vuota, sono stati un paesaggio culturale da millenni, vi sono norme rigorose in materia di campeggio: vedi il link qui sopra per le nostre Domande / Risposte sezione. Detto questo, si trova nella sezione "Quelli che sono tornati" sezione un bel paio di casi di persone che hanno già attraversato Via Alpina con una tenda. Un mix di capanne e campeggio è sicuramente possibile. Buon divertimento! - Nathalie Morelle, Via Alpina International Co-ordinator
Josh - 23/03/11
Hey. I was very excited to discover this website and to find out that such a trail system exists. I live in the U.S. and have thru-hiked the Appalachian and Pacific Crest trails and am interested in doing something similar in Europe. My main question: Are these trails set up to put you in the wilderness or is it mainly hut hopping. Coming off the PCT this year I'm used to carrying a week of food and sleeping in my tent/tarp every night. The thought of huts every day makes me feel a little hesitant.
Is it possible to walk this trail and camp out in your tent most night or must you stay in huts?
Traduzione automatica
[
]
Hey. Sono stato molto felice di scoprire questo sito e scoprire che un tale sistema di sentieri esiste. Io vivo negli Stati Uniti e hanno fatto un'escursione attraverso-la Appalachi e Pacific Crest sentieri e sono interessato a fare qualcosa di simile in Europa. La mia domanda principale: sono questi sentieri istituiti per metterti nel deserto o è prevalentemente capanna hopping. Venuta fuori il PCT quest'anno mi sono abituato a portare una settimana di cibo e dormire nella mia tenda / telo ogni notte. Il pensiero di capanne di tutti i giorni mi fa sentire un po 'titubante.
E 'possibile raggiungere a piedi il sentiero e accamparsi in tenda più notte o devi stare nelle capanne?
@eric: sur l'itinéraire rouge, voir l'excellent récit de voyage de Vincent Tornay "2500km d'une mer à l'autre" (section Documentation/Autres publications). Mais il n'existe pas actuellement de topo-guides avec extraits des cartes détaillées, qui doivent donc être achetées séparément (voir aussi le lien ci-dessus vers nos pages Questions/Réponses). Bons préparatifs ! - Nathalie Morelle (coordinatrice internationale Via Alpina)
Traduzione automatica
[
]
@ Eric: il percorso rosso, vedere il diario di viaggio eccellente Vincent "2500 km di costa a costa" Tornay (sezione Documentazione / Altre pubblicazioni). Ma c'è attualmente guide estratti con mappe dettagliate, che devono essere acquistati separatamente (vedere il link qui sopra per le nostre Domande / Risposte pagine). Buona preparazione! - Nathalie Morelle (Via Alpina internazionale Coordinatore)
Thomas - 21/03/11
Bei meiner Nachricht vom 20.03. habe ich was vergessen: t.e.j@t-online.de
Traduzione automatica
[
]
Nel mio messaggio dal 20.03. Mi ricordo cosa: t.e.j @ t-online.de
eric - 20/03/11
Bonjour,
Je voudrais réaliser l'itinéraire rouge l'année prochaine en intégrale et je voulais savoir s'il existe des topos comme pour le gr5 ou est ce qu'il faut acheter toute les cartes pour réaliser le parcour ? Et si jamais sa dit quelqu'un pour cette été j'ai prévu la traverser Munich Venise en aout !! (eric_67_@hotmail.fr)
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Vorrei fare il percorso rosso prossimo anno in piena e volevo sapere se ci sono topos come per gr5 o è di acquistare tutte le carte per fare il parcour? E se qualcuno le disse questo mi è stato programmato il Monaco per Venezia nel mese di agosto! (Eric_67_@hotmail.fr)
Thomas - 20/03/11
Hallo Zusammen, alleine wandern ist schön, zu zweit oder zu dritt ist es schöner. Ich möchte ab Anfang Juli den Gelben Weg gehen - von Oberstdorf nach Triest. Welche nette Frau hat Lust und Zeit mitzukommen? Thomas
Traduzione automatica
[
]
Ciao, cammina da solo è buono per due o tre persone, è bello. Voglio andare da inizio luglio il Sentiero Giallo - di Oberstdorf a Trieste. Che bella signora deve venire con me e il tempo? Thomas
Gregoire Bel French national secretariat - 07/03/11
Hello,
There are two main difficulties hiking so early: accommodation – some of the mountain huts may have not open yet ; and remains of snow. On northern slopes, those can still be quite big, slippery and therefore, dangerous to cross (take light studs/crampons and a light ice axe to secure yourself).
I would recommend to head for the southern part of the trail, depending both on the snow melting and the date of opening of the mountain huts accommodation (you can ask both information to the mountain huts keepers, they are the best informed people on the trail).
For instance, you could start on the blue trail in St Etienne de Tinée (stage D55) to reach Monaco 8 days/stages latter. If spring is warm enough to melt most of the winter snow, another possibility is to take the red trail from Mont Dauphin (stage R131) cross the Queyras range (smoothest slopes)and reaching Chiappera (stage R134), change and take the blue trail to St Sauveur sur Tinée or St Martin Vésubie where you can get a bus down to Nice and take a train or a flight back.
Gregoire Bel - French National Secretariat
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Ci sono due escursioni principali difficoltà così presto: alloggi - alcuni dei rifugi possono non essere ancora aperto, e resti di neve. Sul versante settentrionale, questi possono essere ancora abbastanza grande, scivoloso e quindi pericoloso da attraversare (prendere prigionieri luce / ramponi e una piccozza leggera per garantire se stessi).
Vorrei raccomandare a testa per la parte meridionale del percorso, in funzione sia lo scioglimento delle nevi e la data di apertura del alloggio in montagna rifugi (potete chiedere informazioni sia per i gestori rifugi di montagna, sono i migliori persone informate sul sentiero ).
Per esempio, si potrebbe iniziare sul sentiero blu in St Etienne de Tinée (stadio D55) per raggiungere 8 giorni / ultimi stadi Monaco. Se la primavera è abbastanza calda per fondere la maggior parte della neve invernale, un'altra possibilità è quella di prendere il sentiero rosso da Mont Dauphin (stadio R131) attraversare il campo di Queyras (lisci piste) e di raggiungere Chiappera (stadio R134), cambiare e prendere il sentiero azzurro a St Sauveur sur Tinée o St Martin Vésubie dove si può prendere un autobus fino a Nizza e prendere un treno o un volo di ritorno.
Gregoire Bel - Segreteria Nazionale Francese
lauramichelle - 06/03/11
Hello!
My boyfriend and I are looking for a good 12-15 day hike in late May. Are there any sections of the Via Alpina that are accessible this early in the season? We are in very good shape and have experience with mountaineering and hiking in the Rocky Mountains.
Thank you for the recommendations!
Traduzione automatica
[
]
Ciao!
Il mio ragazzo e io sono alla ricerca di un buon 12-15 escursione giorno di fine maggio. Ci sono sezioni della Via Alpina che sono accessibili questo inizio stagione? Siamo in ottima forma e hanno esperienza con l'alpinismo e le escursioni nelle Montagne Rocciose.
Grazie per i consigli!
Après le tronçon entre Monaco et Larche de la Via Alpina fait en 2008 et 2009, j'ai continué du 30 juin au 4 août 2010 la partie entre Larche et Simplonpass par l'itinéraire bleu ou voie italienne. Cette traversée en solitaire est relatée dans un blog. Au travers du récit, j’y décris mon vécu sur le chemin, qui se veut être davantage le reflet d'une vision personnelle plutôt qu'un topoguide. Il laisse la part belle aux réflexions, aux émotions, aux anecdotes cocasses, marquantes ou éprouvantes et au plaisir des rencontres inattendues.
Le blog http://www.partance.org remplace dorénavant le site : http://martine.keller67.free.fr
Traduzione automatica
[
]
Dopo il tratto tra Monaco e Larche Via Alpina fatto nel 2008 e 2009, ho continuato dal 30 giugno al 4 agosto 2010 tra la parte e il Passo del Sempione Larche il percorso blu o via italiana. Questa traversata da solo è descritto in un blog. Attraverso la storia, descrivo le mie esperienze lungo il cammino, che vuole essere più un riflesso di una visione personale, piuttosto che una guida. Fa grandi riflessioni, emozioni, aneddoti divertenti, che colpiscono o esigente e il godimento di incontri inaspettati.
Blog http://www.partance.org sostituisce ora il sito: http://martine.keller67.free.fr
Ich bin am 4. Juni 2010 in Muggia/Triest allein zur Alpenüberquerung auf dem Roten Weg der Via Alpina aufgebrochen, mit der Absicht, im gleichen Jahr in Monaco anzukommen. Nach der 112. Etappe war für mich am 23. September 2010 in La Flégère/Chamonix Schluss (Hütten geschlossen, Kälteeinbruch mit Schnee). Die Etappenliste der Via Alpina habe ich wörtlich genommen und diese brav eingehalten. Für mich ist klar geworden, dass der gigantische Rote Weg nicht in einer Saison zu schaffen ist. Alle, die im gleichen Jahr in Monaco angekommen sind, haben den Roten Weg wahrscheinlich abgekürzt oder sind Strecken gefahren. Ich werde Ende Juni 2011 in Chamonix den Weg nach Monaco wieder aufnehmen. Die von der Via Alpina Organisation angegebenen Gehzeiten konnte ich nicht immer einhalten, beispielsweise in Slowenien war ich immer länger unterwegs. www.berg-frei.ch
Traduzione automatica
[
]
Io sono il 4 Giugno 2010 a Muggia / Trieste solo per l'attraversamento delle Alpi sul itinerario rosso della Via Alpina rotto, con l'intenzione, nello stesso anno per arrivare a Monaco. Dopo il 112 ° Stage per me era il 23 Settembre 2010 Flégère / Chamonix (cabine chiuse, ondata di freddo con la neve) del circuito. L'elenco tappa della Via Alpina che ho preso alla lettera e che doverosamente rispettati. Per me, è diventato chiaro che la strada gigantesco rosso non è quello di creare in una sola stagione. Tutti coloro che sono arrivati nello stesso anno a Monaco, hanno abbreviato il sentiero rosso, o sono suscettibili di eseguire percorsi. Prendo fine di giugno 2011 a Chamonix la via del ritorno a Monaco. Le specifiche dell'organizzazione Via Alpina tempi di percorrenza non riuscivo a stare fermo, per esempio in Slovenia, ero sempre in viaggio più a lungo. www.berg frei.ch
auriandig - 11/01/11
Salut LeuLeu
Je serais intéressé par tes cartes est ce que tu les as encore en ta possession et lesquelles as tu exactement. Merci d'avance !!!
Traduzione automatica
[
]
Hi leuleu
Sarei interessato a vostre carte è questo che tu hai ancora in vostro possesso e che avete esattamente. Grazie in anticipo!
@luc hoebeke: L'itinéraire rouge comporte 161 étapes, soient 5 mois de rando mais tout dépend des conditions de neige en début et fin de saison, de votre rythme, de la météo etc. En lisant les récits des précédents Via Alpinistes vous verrez que plusieurs ont réussi la traversée intégrale en un été (souvent en bivouaquant entre les refuges), d'autres ont combiné plusieurs itinéraires pour la raccourcir - à chacun son chemin ! Bons préparatifs !
Traduzione automatica
[
]
@ Luc Hoebeke: Il percorso rosso dispone di 161 passi sono 5 mesi in tour, ma tutto dipende dalle condizioni della neve all'inizio e alla fine della stagione, il tuo ritmo, ecc tempo. Leggendo le storie di alpinisti precedenti Via vedrete che molti hanno attraversato con successo un'estate piena (spesso bivacco tra i rifugi), altri si sono combinati diversi percorsi di ridurre - a ciascuno la sua strada! Buona preparazione!
luc hoebeke - 18/12/10
en 2011 je veux faire l'itinéraire rouge: commencer à Monaco pour terminer à Trieste. Est-ce que c'est faisable?
Traduzione automatica
[
]
nel 2011 Voglio percorso dall'inizio alla fine rosso a Monaco a Trieste. E 'fattibile?
liaz - 16/12/10
voila je part en solo pour le circuit rouge d une traite en autonomie pas de refuge ou otre que du bivouac total je cherche encor un peu de materiel si vous pouver me les preter ou vendre meme louer meme votre experience me seraie un plus merci a toute et tous voici mon adresse mail pour tous discutions liaz@live.fr
Traduzione automatica
[
]
Condivido qui da solo per il canale rosso di un progetto di autonomia in nessun rifugio o bivacco come ur encor totale Voglio un po 'di materiale che directory si può prestarmi lo stesso affitto o vendere la vostra esperienza ancora più seraie me grazie a tutti e tutto questo è il mio indirizzo e-mail per discutere di tutte le liaz@live.fr
liaz - 16/12/10
bonjour
a jean luc
jarive pas a vous joindres via votre site web jaimeraie bien vous parles vue votre experience ce serai un plus pour moi bravo pour la traverse en courant
Traduzione automatica
[
]
ciao
un jean luc
Contattaci non jarive a voi tramite il vostro sito web si parla di jaimeraie bene che la vostra esperienza sarà un vantaggio per me complimenti per la corrente attraverso
Via Alpina International Secretariat - 02/12/10
Regarding leuleu's message, and any other direct contact with other Via Alpinists: send a message to mail@via-alpina.org and we'll forward your contact request to the person! Regards, Nathalie Morelle - Via Alpina International Secretariat
Traduzione automatica
[
]
Per quanto riguarda il messaggio leuleu, e qualsiasi altro contatto diretto con altri Via Alpinisti: inviare un messaggio a mail@via-alpina.org e noi provvederemo a inoltrare la vostra richiesta di contatto alla persona! Saluti, Nathalie Morelle - Via Alpina Segretariato Internazionale
leuleu - 02/12/10
bonjour
je vends a moitié prix cartes itinéraires rouge jamais servis
Traduzione automatica
[
]
ciao
Vendo mezzo carte di prezzo mai usate rotte rosse
Via Alpina International Secretariat - 22/11/10
@ironpapy: Chacun peut donner libre cours à ses envies pour "broder" des ascensions autour de la Via Alpina, mais les itinéraires eux-mêmes sont (sauf conditions météo particulières) sans difficulté technique majeure. Les jeunes (et moins jeunes) retraités sont bien représentés parmi les Via Alpinistes au long cours (à commencer par le pionnier, Hans Diem, qui a parcouru les 5 itinéraires entre 64 et 71 ans). Nous nous réjouissons de vous compter bientôt parmi eux ! - Nathalie Morelle (Coordinatrice internationale Via Alpina)
Traduzione automatica
[
]
@ Ironpapy: Chiunque può dare libero sfogo ai suoi desideri per "ricamo" salite in giro per la Via Alpina, ma gli stessi percorsi sono (ad eccezione del tempo speciale) senza grandi difficoltà tecniche. I giovani (e vecchi), i pensionati sono ben rappresentati tra lungo termine Via Alpinisti (a cominciare dal pioniere, Hans Diem, che ha viaggiato per i cinque percorsi tra i 64 e 71 anni). Non vediamo l'ora di averti tra di loro! - Nathalie Morelle (Via Alpina internazionale Coordinatore)
ironpapy - 18/11/10
Bonjour, depuis quelques jours je suis accro à votre aventure. j'ai toujours été "un fou de montagnes" quelques sommets en oisans, plusieurs rando en ski. Après un débaugage (?) en triathlon longue distance (Nice, Embrun et tutti quanti )à l'âge de 61 ans , j'ai envie de retourner là haut. Vos photos des Dolomites, que je ne connais pas m'ont émerveilés...N'ayant plus la souplesse et la force (je passais "à vue 6b) les via ferrata et la rando en autonomie me font rêver. pourriez vous me rassurer sur ce rêve?
Au point de vue physique je courre encore régulièrement et m'inscrit plusieurs fois à des marathons que je termine en 4h. Et puis ce qu'il m'a touché est votre évocation de pateick bérault avec qui j'ai eu l'occasion de parler un jour.. j'espère ne pas vous importuner
ironpapy
Traduzione automatica
[
]
Ciao, da qualche giorno sto addicted a vostra avventura. Sono sempre stato un "pazzo" in montagna picchi oisans pochi, sci alpinismo più. Dopo débaugage (?) Nel triathlon lunga distanza (Nizza, Embrun e Tutti quanti) all'età di 61 anni, voglio andare lassù. Foto di Dolomiti, che non sai di me ... Sei émerveilés con maggiore flessibilità e la forza (sono andato "vista 6b) vie ferrate e trekking in modo indipendente mi fanno sognare. Mi può rassicurare questo sogno?
Il punto di vista fisico corro e ho ancora regolarmente iscritto più volte in maratone che ho finito in 4 ore. E poi mi ha colpito è la menzione di pateick Bérault con i quali ho avuto l'opportunità di parlare uno giorno .. Spero che non si preoccupano
ironpapy
philippe - 18/11/10
i will proceed the red trail (first 100 days) from half June till end September. If anyone wants to join for the train or a piece be welcome
Traduzione automatica
[
]
i procederà il sentiero rosso (primi 100 giorni) da metà giugno a fine settembre. Se qualcuno vuole unirsi per il treno o un pezzo di essere il benvenuto
Bonjour Liaz : tu peux me contacter par l'intermédiaire de mon site web.
Nous pourrons échanger sur la traversée que j'ai faite et je te transmettrais le contact de quelqu'un qui a fait en 2009 la traversée que tu envisages en autonomie
A bientot
Traduzione automatica
[
]
A Liaz
Ciao Liaz: potete contattarmi tramite il mio sito web.
Discuteremo la croce che ho fatto e mi transmettrais contatto con qualcuno che ha fatto la traversata nel 2009 che si sta pensando in modo indipendente
Arrivederci
Cheryl - 25/10/10
Hi. My partner & I did the TMB last year & we really loved it. We would like to do another hike, similar to the TMB & we thought the Via Alpina would be great. We have between 10 & 14 days and would like to stay in refugios or B&B's. We would also like the difficulty to be like the TMB (easier is ok). We have just found that there are too many choices & it is hard to zoom in on an area.
Thanks!
Traduzione automatica
[
]
Ciao. Il mio compagno e ho fatto l'anno scorso e TMB ci è veramente piaciuto. Vorremmo fare un'altra escursione, simile al TMB e abbiamo pensato che la Via Alpina sarebbe grande. Abbiamo tra i 10 e 14 giorni e vorrei soggiornare in rifugi o B & B. Vorremmo anche la difficoltà di essere come il TMB (più facile è ok). Abbiamo appena scoperto che ci sono troppe scelte e è difficile per ingrandire un'area.
Grazie!
liaz - 08/10/10
bonjour
jai lintention de faire la via alpina rouge en bivouac entierement de mai a septembre 2011 et
j aimerai avoir des renseignement temoignages de persone qui lon deja faites
merci a toutes et tous
Traduzione automatica
[
]
ciao
i lintention al bivacco Via Alpina Rossa interamente da maggio a settembre 2011 e
Vorrei avere informazioni testimonianze di nessuno che già lon
grazie a tutti
Simon - 27/09/10
I'm planning on walking the Purple Trail, stages 39 to 66 in October. Can anyone give advice about normal weather conditions at this time. Also, what are the possibilities for wild camping? I'm also interested to walk the route with a partner if anyone has similar plans. Thanks.
Traduzione automatica
[
]
Sto pensando a camminare il sentiero viola, fasi 39-66 nel mese di ottobre. Qualcuno può dare consigli in merito a condizioni climatiche normali in questo momento. Inoltre, quali sono le possibilità di campeggio libero? Sono anche interessato a piedi il percorso con un partner se qualcuno ha piani simili. Grazie.
J'avais un mois ...... je voulais partir de Trieste. En sautant quelques étapes de l'itinéraire jaune, j'ai pu relier Muggia à l'Engadine (Scuol en Suisse) en "sortant" de l'itinéraire jaune à Mittelsberg.
Traduzione automatica
[
]
Ho avuto un mese ...... Volevo andare a Trieste. Saltare a pochi passi dal percorso giallo, sono stato in grado di connettersi Muggia Engadina (Scuol, Svizzera) in "outbound" percorso Mittelsberg giallo.
Via Alpina International Secretariat - 13/09/10
@erikus: Throughout this website one stage is equivalent to one day - although often you may split your route differently. So to hike the whole Red Trail takes about 5 months, although some hiked it in 3! Please refer to our Questions / Answers sections for information on climate etc. To discuss the Costa Rican project your contact can email us directly at mail@via-alpina.org! Regards, Nathalie Morelle, Via Alpina International Secretariat
Traduzione automatica
[
]
@ Erikus: Durante questa fase, un sito web è equivalente a un giorno - anche se spesso si può dividere il percorso in modo diverso. Quindi, per percorrere il sentiero tutto rosso dura circa 5 mesi, anche se alcuni lo percorsa a piedi in 3! Si prega di fare riferimento alle nostre Domande / Risposte sezioni per informazioni su clima, ecc per discutere il progetto Costa Rica vostro contatto può inviare un'e-mail direttamente a mail@via-alpina.org! Saluti, Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
erikus - 12/09/10
I came to Italy with my wife to make a Dottorato di Ricerca and will love to make the Via Alpina. Unfortunately, I know little about climate conditions. How long will it take to walk all the red via ? When is the best time to do it ? I can exchange the same information to someone who wants to do the same in the Costa Rican Natural Parks ! I can read French/German and Italian.
Grazie
Traduzione automatica
[
]
Sono venuto in Italia con mia moglie di fare un Dottorato di Ricerca e l'amore per fare la Via Alpina. Purtroppo, so poco di condizioni climatiche. Quanto tempo ci vuole a piedi tutta la via rossa? Quando è il momento migliore per farlo? Sono in grado di scambiare le stesse informazioni a qualcuno che vuole fare lo stesso nei Parchi Naturali Costa Rica! Riesco a leggere francese / tedesco e italiano.
Grazie
En juillet, il y avait de la neige sur certains cols de la voie bleue, mais on pouvait passer sans difficulté. Mais en montagne, on ne peut pas faire de prévision : En septembre, il peut faire froid et neiger (comme c’est parfois le cas en été !), parfois le temps est plus chaud et il ne neige pas. Personne ne peut donner de réponse exacte à l’avance.
Les “posto tappa” sont en général ouverts en septembre. Les refuges (CAI) sont souvent fermés en septembre, mais il y a un local d’hiver “locale iverno” qui reste ouvert. Dans le local d’hiver, il y a des lits et on peut cuisiner.
Traduzione automatica
[
]
Nel mese di luglio, c'era un po 'di neve sulla strada operai, ma si poteva passare senza difficoltà. Ma in montagna, non possiamo prevedere: Nel mese di settembre, può essere freddo e la neve (! Come talvolta accade in estate), a volte il tempo è caldo e non nevica. Nessuno può dare una risposta esatta in anticipo.
Il "posto tappa" sono generalmente aperti nel mese di settembre. Rifugi (CAI) sono spesso chiusi nel mese di settembre, ma c'è un locale invernale "locale iverno" che rimane aperta. Nella sala d'inverno, ci sono letti e possono cucinare.
Beate - 21/08/10
ist die Wahrscheinlichkeit für Schnee auf den Wegen der blauen Route bzw. via alpina traversata Mitte bis Ende September sehr hoch? Sind die Hütten bis Ende September noch geöffnet? Kann man für eine Nacht zelten? Danke and alle.
Traduzione automatica
[
]
la probabilità di neve sulle tracce del percorso blu o tramite traversata alpina metà a fine settembre è molto alto? Le capanne sono aperte fino alla fine di settembre? È possibile campeggiare per una notte? Grazie e tutti.
Le 21 avril 2010, je lançais un appel pour avoir des renseignements sur l'état du balisage de la voie bleue (italienne) entre Larche et Riale. N'ayant eu aucune réponse, j'en ai déduit qu'elle était peu connue, donc peu fréquentée. Je suis donc allée me rendre compte par moi -même de la réalité sur le terrain en partant de Larche et remontant sur Simplonpass (du 30 juin au 4 août 2010).
Eh bien, effectivement elle est bien déserte! 2 italiens allant dans le même sens que moi et un français en sens inverse ( Bonjour Maurice!) en 36 jours de marche. Les autres randonneurs étaient sur la GTA ou sur différentes boucles de quelques jours.
Si vous souhaitez parcourir cette voie bleue, vous pourrez retrouver sur mon site des commentaires et suggestions concernant les étapes et les hébergements, les problèmes qui se sont posés et les alternatives de parcours possibles.
Pour ceux qui n'aiment pas les sentiers et les refuges encombrés, ce chemin est fait pour vous, il saura vous offrir le (grand) paradis...
Traduzione automatica
[
]
Il 21 aprile 2010, ho lanciato un appello per informazioni sullo stato della codifica del canale blu (italiano) e tra Larche Riale. Chi non ha avuto risposta, ho pensato che era poco conosciuto, così poco frequentato. Così sono andato a realizzare i miei occhi la realtà sul terreno a partire da Larche e ritorno il Passo del Sempione (30 giugno al 4 agosto 2010).
Beh, in realtà è vuoto! 2 italiani andando nella stessa direzione come me e un rovescio francese (Maurice Ciao!) Entro 36 giorni di cammino. Gli altri escursionisti erano in GTA o diversi loop un paio di giorni.
Se si vuole perseguire questo percorso blu si possono trovare sul sito i miei commenti e suggerimenti in merito alla procedura e alloggio, i problemi sorti e il percorso possibile alternativa.
Per coloro che non amano piste affollate e rifugi, questo percorso è per voi, che vi darà la (grande) paradiso ...
Philippe - 05/08/10
to Marie and Ben,
We did this piece of Via Alpina 2 years ago (Martigny - Meirigen) and last year (Meiringen Obersdorf) so the opposite direction to yours. There are some campings, not always. This is possible to camp in high mountain. Ask to people if you are close to their house, usually the answer is positive.They are some really nice spots to camp. On memory, the places we put our tent on your track:1 night at Engstlensee, 1 night close to a farm above Reuti, 1 good camping in Lauterbrunnen, good camping in Kandersteg. the other nights in refuges or hotels due to bad weather conditions, but some possibilities exist. We just come back from 14 days on yellow track, Obersdorf- Bolzano. Have fun
Traduzione automatica
[
]
a Marie e Ben,
Abbiamo fatto questo pezzo di Via Alpina 2 anni fa (Martigny - Meirigen) e l'anno scorso (Meiringen Obersdorf) in modo che la direzione opposta alla tua. Ci sono alcuni campeggi, non sempre. Ciò è possibile campeggiare in alta montagna. Chiedi alle persone se si è vicino a casa loro, di solito la risposta è positive.They sono alcuni punti davvero belle al campo. In memoria, i luoghi mettiamo la nostra tenda sulla traccia: 1 notte al Engstlensee, 1 notte vicino a una fattoria sopra Reuti, 1 campeggio bene a Lauterbrunnen, buon campeggio a Kandersteg. le altre notti in rifugi o alberghi a causa delle cattive condizioni meteorologiche, ma alcune possibilità esistono. Siamo appena tornati da 14 giorni in pista giallo, Obersdorf-Bolzano. Divertire
Marie & Ben - 27/07/10
Hello,
We plan to walk from Altdorf to Kandersteg (green track) this summer and we can't find any information on camping in this area. Is camping allowed in Switzerland? Are there camping on this part of the Via Alpina? thanks a lot for your answers!
Marie & Ben
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Abbiamo in programma di piedi da Altdorf a Kandersteg (traccia verde) questa estate e non possiamo trovare tutte le informazioni sul campeggio in questo settore. E 'consentito il campeggio in Svizzera? Ci sono accampati su questa parte della Via Alpina? grazie mille per le vostre risposte!
Marie & Ben
joan miller - 26/07/10
In 2009 we walked the yellow trail from Oberstdorf to Calalzo di Cadore and found the distances and timings on the website fairly consistent and reliable. Recently we have walked from Cormons to Calalzo and found the distances wrong and timings inconsistent and totally unrealistic in many cases. We enjoyed the walk, but had to adapt the stages to a more manageable length.
Traduzione automatica
[
]
Nel 2009 abbiamo raggiunto il sentiero giallo da Oberstdorf a Calalzo di Cadore ed ha trovato le distanze ei tempi sul sito web abbastanza coerenti e affidabili. Recentemente abbiamo camminato da Cormons a Calalzo ed ha trovato le distanze e tempi sbagliati incoerenti e totalmente irrealistica in molti casi. Abbiamo apprezzato la passeggiata, ma ha dovuto adattare le tappe per una lunghezza più gestibile.
tina - 23/07/10
guten tag
gäste aus unserem hotel waren enttäuscht, dass die etappe r101 der fahrstrasse folgt. es gäbe auch die möglichkeit das hahnenmoos via bütschi zu erreichen. die wanderung würde etwas mehr zeit beanspruchen, wäre doch aber mehr "wandern" als "spazieren". danke für die kenntnisnahme
Traduzione automatica
[
]
Buongiorno
gli ospiti del nostro hotel si sono deluso dal fatto che le fasi del R101-propulsione strada segue. c'era anche la possibilità di raggiungere il rubinetto tramite Bütschi muschio. L'escursione sarebbe voluto del tempo un po 'di più, ma sarebbe stato più "a piedi", "camminare", come. grazie per le ASPETTATIVE
"Gonzom", from Poland, started on the trail in Trieste on 1 July too. Have a look at his blog on the link above! - Nathalie Morelle, Via Alpina International Coordinator
Traduzione automatica
[
]
"Gonzom", dalla Polonia, ha iniziato sul sentiero a Trieste il 1 ° luglio anche. Date un'occhiata al suo blog sul link qui sopra! - Nathalie Morelle, Via Alpina Coordinatore Internazionale
Via Alpina International Secretariat - 15/06/10
Oui, il y a un bug sur le calcul des dénivelées cumulées, qui sont largement surévaluées. Nous y travaillons et espérons avoir la solution rapidement ! Désolée...
Nathalie Morelle, Coordinatrice Internationale Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
Sì, c'è un bug nel calcolo del verticale cumulativa, che sono ampiamente sopravvalutate. Stiamo lavorando e speriamo di avere una soluzione al più presto! Mi dispiace ...
Nathalie Morelle, Coordinatore Internazionale Via Alpina
monique - 11/06/10
je n'arrive pas à expliquer les dénivellés indiqués : ils ont profondement changés entre février et maintenant. Pourquoi ?? Par exemple étape R51 52 53... lesquels sont corrects ???
Traduzione automatica
[
]
Non riesco a spiegare dénivellés indicati: ha trasformato profondamente tra oggi e febbraio. Perché? Per esempio passo R51 52 53 ... che è corretto???
Monique & Antoine - 09/06/10
C'est fait : la date de départ est arrêtée, nous partons de Briançon le 18 juin (c'est notre "Appel" de la Montagne !) pour rejoindre Innsbruck en Autriche mi-Août si tout va bien...
Un départ tardif à cause de l'enneigement des cols mais aussi de l'ouverture des refuges, notamment celui du Thabor, 2ème jour de trek, qui ré-ouvre le 19 juin.
Le 13 juin nous quittons Millau pour rejoindre Serre-Chevalier et nous mettre en condition d'altitude : les sacs sont prêts, le road-book rédigé et relié en prenant les infos nécessaires sur le site de la via-alpina.Ce sera notre plus long trek en montagne si nous y parvenons après le GR20 (14 jours).
Agés de 63 ans tous les deux, avec une bonne condition physique et un bon entrainement lors de l'hiver passé, nous devrions avoir des étoiles plein les yeux comme pour le Chemin de Compostelle effectué en 2008 avec 60 jours de marche.
Buen Camino à tous ceux qui prendront le sentier cette année!
Traduzione automatica
[
]
Fatto: la data di partenza è fermo, si parte da Briançon 18 giugno (la nostra montagna "chiamata"!) Per raggiungere Innsbruck in Austria a metà agosto, se tutto va bene ...
Un inizio in ritardo a causa della neve, ma anche passa l'apertura di rifugi, tra cui il Tabor, il secondo giorno del trekking, che riapre il 19 giugno
Il 13 giugno, lasciamo Millau per unirsi Serre-Chevalier e ci ha messo in una condizione di altitudine: le borse sono pronte, il road book scritto e legato nel prendere le informazioni necessarie sul sito del via-alpina.Ce sarà il nostro lungo trekking di montagna se riusciremo dopo GR20 (14 giorni).
Di età superiore a 63 anni sia con una buona condizione fisica e un buon allenamento durante l'inverno passato, dovremmo avere stelle nei loro occhi come il Camino de Santiago condotta nel 2008 con 60 giorni di cammino.
Buen Camino a tutti coloro che si prende il sentiero di quest'anno!
An interesting project, not directly on Via Alpina but with a similar philosophy: three Frenchmen going from Ljubljana to Nice this summer on their mountain bikes! Good luck to them!
Nathalie Morelle, Via Alpina International Coordinator
Traduzione automatica
[
]
Un progetto interessante, non direttamente sulla Via Alpina, ma con la stessa filosofia: tre francesi che va da Lubiana a Nizza questa estate sulle loro mountain bike! Buona fortuna a loro!
Nathalie Morelle, Via Alpina Coordinatore Internazionale
hanna - 06/06/10
2008+09 bin ich nur mitgelaufen.habe dabei schon manches kennengelernt.Bin aber noch Anfänger, möchte im August 2010 mit Freundin ab R38/R39/R40... rote Route gehen.Suchen erfahrene, vertrauenswürdige Mitgeher/innen?
Traduzione automatica
[
]
2008 09 Sono qui già qualche kennengelernt.Bin mitgelaufen.habe ma i principianti sarebbe, nel mese di agosto 2010 con un amico da R38/R39/R40 ... gehen.Suchen percorso rosso sperimentato, grande Mitgeher / interno?
@Jean. Salut Jean, effectivement ça va faire beausoup de cartes à transporter. Il existe une salution gratuite! C'est de faire de copies des cartes disponibles sur internet. Tous les pays de la Via Alpina sont couverts. J'ai mis des liens vers ces cartes sur mon blog, http://2010alpinecrossing.blogspot.com/2010/01/maps-gps-guidebook-etc-for-2000.html
Ensuite, il ne reste plus qu'à faire beaucoup de captures d'écran, et imprimer les cartes dont tu as besoin.
L'option que j'ai finalement choisie, plus légère à transporter, est de construire un fichier GPX pour mon GPS à partir des données fournies pour chaque étape sur le site de la Via Alpina. En plus, il ne faut pas trop s'inquiéter pour les cartes. Les Alpes sont très touristiques, et la majorité des villages, hammeaux, cols, et refuges sont signalés par des panneaux. Donc un roadbook avec les lieux de passage de ton itinéraire est souvent suffisant.
Je pars le 1er juin de Monaco pour marcher les itinéraires rouge et jaune. Mon itinéraire détaillé est ici: http://2010alpinecrossing.blogspot.com/p/map-of-alpine-crossing.html
N'hésite pas à me faire signe avant le départ s'il y a des chances pour qu'on se croise sur les chemins des Alpes.
Ciao, Greg.
Traduzione automatica
[
]
@ John. Ciao Giovanni, in realtà sta andando a beausoup carta da trasportare. C'è un salution gratis! Questo per fare copie delle mappe disponibili su Internet. Tutti i paesi della Via Alpina sono coperti. Ho messo link a queste mappe sul mio blog, http://2010alpinecrossing.blogspot.com/2010/01/maps-gps-guidebook-etc-for-2000.html
Allora non resta che fare un sacco di screenshot, e le mappe di stampa necessari.
L'opzione che alla fine ho scelto, più leggero da trasportare, è creare un file GPX per il mio GPS dai dati forniti per ogni passo sul sito della Via Alpina. Inoltre, non dobbiamo preoccuparci troppo per le carte. Le Alpi sono molto turistica, e la maggior parte dei villaggi, hammeaux, collari, e ricoveri sono indicate da cartelli. Quindi, un roadbook con i punti di attraversamento del percorso è spesso sufficiente.
Lascio 1 Giugno Monaco di camminare per le vie di rosso e giallo. Il mio percorso è dettagliata qui: http://2010alpinecrossing.blogspot.com/p/map-of-alpine-crossing.html
Non esitate a farmi sapere prima della partenza se non ci sono possibilità che attraversa i sentieri delle Alpi.
Saluti, Greg.
Jean Monferini - 17/05/10
Bonjour !!!
Je vais me lancer sur la voie rouge de la via-alpina dès début juillet ! J'ai regardé pour me procurer des cartes mais ça va faire énormément mal à mon budget !!! Il me faut les cartes pour l'AUTRICHE, l'Italie et la France ... est-ce que quelqu'un pourrait m'en fournir, me les prêter ou me les vendre à bon prix ???
MERCI ...
Jean
Traduzione automatica
[
]
Ciao!
Inizierò sulla strada via il rosso-alpina primi di luglio! Ho cercato di farmi le carte, ma farà un sacco di sbagliato con il mio budget! Ho bisogno delle mappe per l'Austria, l'Italia e la Francia ... è che qualcuno mi potrebbe fornire me me prestare o vendere a un buon prezzo???
GRAZIE ...
Giovanni
soid of freedom - 03/05/10
Bonjour,
Voila je vais chercher mon cheval en haute savoie la roche sur foron pour le ramener dans le 05 vers Gap. Je voudrais calculer mon itiéraire pedestre par les alpes, mais je ne sais pas quel carte acheter ou quel site regarder. merci de vôtre aide. départ prevu le 15 mais.
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Qui ho il mio cavallo in Alta Savoia sul foron roccia per portare nel 05 al Gap. Voglio calcolare la mia pedonale itiéraire dalle Alpi, ma non so cosa comprare o cosa guarda la mappa del sito. Grazie per l'aiuto. inizialmente previsto, ma il 15.
@Alain . Bonjour Alain. Il n'y a pas de balisage à proprement parler dans ces grandes villes. Il est préférable de te munir d'une carte (au 50 000 ça suffit) afin de pouvoir de repérer et aussi pouvoir construire ton propre itinéraire. Et puis ne pas avoir de balisage oblige et favorise le contact et les rencontres. La Via Alpina, n'est pas un chemin trop balisé et c'est bien ce qui en fait le charme.
Traduzione automatica
[
]
@ Alain. Ciao Alain. Non vi è alcun codice stesso in queste città. Si consiglia di portare una carta (sufficiente per 50.000), al fine di individuare e anche essere in grado di costruire il proprio itinerario. E poi non abbiano la marcatura richiede e promuove i contatti e le riunioni. Via Alpina, un percorso non è troppo marcato e questo è ciò che rende il fascino.
@Asher. Hi Asher, I'm afraid I can't recommend any particular sectionof the Via Alpina. I'll only be able to do that next autumn when I come back from my Alpine Crossing.
Lokking at your target though (8-10 days, 10-20km a day, in July) I'd recommend the "Tour du Mont-Blanc". It's a classic walk in the Alps through France, Italy, and Switzerland. There's plenty of refuges, literature, and internet resources to plan a great Tour du Mont-Blanc.
Hope you have a great trip in Europe and enjoy the Alps with your family.
I'll be walking part of the Tour du mont-Blanc during my Alpine Crossing towards the end of July... May be I'll see you on the trail.
Greg
Traduzione automatica
[
]
@ Asher. Ciao Asher, temo non posso raccomandare alcuna sectionof particolare la Via Alpina. Sarò solo essere in grado di farlo il prossimo autunno, quando torno dalla mia transiti alpini.
Lokking al vostro bersaglio anche se (8-10 giorni, 10-20km al giorno, nel mese di luglio) vi consiglio il "Tour du Mont-Blanc". E 'una passeggiata classica delle Alpi in Francia, Italia e Svizzera. C'è un sacco di rifugi, la letteratura, e alle risorse internet per pianificare un grande Tour du Mont-Blanc.
La speranza si dispone di un grande viaggio in Europa e godersi le Alpi con la vostra famiglia.
Sarò a piedi parte del Tour du Mont-Blanc durante la mia transiti alpini verso la fine del mese di luglio ... Può essere Ci vediamo sul sentiero.
Greg
Je souhaiterais faire l'itinéraire bleu entre Larche et Riale cet été. Il semble moins fréquenté que le parcours rouge. Je souhaiterais savoir si le balisage est suffisamment évident. D'après le commentaire de quelques randonneurs, certains passages semblent un peu problématiques. Quelqu'un connait-il cette partie de la Via Alpina?
Traduzione automatica
[
]
Vorrei fare il percorso tra il blu e Larche Riale questa estate. Sembra meno affollato il percorso rosso. Vorrei sapere se il codice è sufficientemente evidente. Secondo il commento di alcuni escursionisti, alcuni passaggi sembrano un po 'problematico. Qualcuno lo sa questa parte della Via Alpina?
Asher - 19/04/10
I am coming over from the States with my family in July and want to do a 8-10 day trek at roughly 10-20Km per day. We would love a suggestion for a great section to do that has good huts along the way.
Traduzione automatica
[
]
Sto venendo dagli Stati con la mia famiglia nel mese di luglio e vogliamo fare un 8-10 trekking giorno a circa 10-20km al giorno. Ci piacerebbe un suggerimento per una grande sezione di fare che ha buone capanne lungo la strada.
Janek - 14/04/10
to stockhorn. I'm starting few days behind you, but maybe I'll catch up.
Traduzione automatica
[
]
a Stockhorn. Sto iniziando qualche giorno dietro di te, ma forse ti raggiungo.
Pour Greg, Merci beaucoup pour ta réponse, oui l'idée de tracer l'entier de l'itinéraire sur le gps est un long travail mais une excellente idée, le gain de poids est indiscutable. De mon côté j'irai finalement en Amérique du Sud également pour faire de la montagne, l'été (l'hiver là-bas) est la bonne saison pour le Pérou Bolivie, le parcours rouge est un défi impressionnant que je ne fais que reporter, il y a 2 ans j'avais été en Slovénie depuis Leysin je varie les plaisirs voilà pourquoi j'ai opté pour l'Amérique du Sud, j immagine que la date de départ se rapporoche alors bon courage il t'en faudra assurémment....ciao
Traduzione automatica
[
]
Greg, Grazie per la risposta, sì l'idea di tracciare l'intero percorso sulla gps è un sacco di lavoro, ma una grande idea, l'aumento di peso è indiscutibile. Da parte mia farò alla fine anche in Sud America per le montagne in estate (inverno) è la stagione per il Perù la Bolivia, il percorso rosso è una sfida scoraggiante che sono solo giornalista, 2 anni fa sono stato in Slovenia dal momento che variano il Leysin piaceri è per questo ho optato per il Sud America, ho immaginare che la data di partenza rapporoche quindi buona fortuna a voi sarà assurémment. ciao ...
Ich werde am 1. Juni 2010 allein in Muggia/Triest aufbrechen und die Alpen auf dem Roten Weg durchqueren. Ich hoffe im Oktober 2010 Monaco zu erreichen. Mein Fussmarsch kann auf www.berg-frei.ch mitverfolgt werden.
Traduzione automatica
[
]
Sono il 1 ° Giugno 2010 partì da solo a Muggia / Trieste e attraversare le Alpi sul itinerario rosso. Spero di raggiungere Monaco nel mese di ottobre 2010. Il mio cammino può essere seguito sul www.berg frei.ch.
Ho letto alcuni messaggi di chi vuole fare la Via Alpina, Mappe? Tenda? GPS?... io vi consiglio di scaricare le pagine direttamente da il sito ViaAlpina.org e seguire i segnavia che sono abbondanti: Troppa tecnologia ci distrae dal cammino che deve essere naturale e attento. Per fare bene un viaggio così lungo ci vuole concentrazione, spirito di sacrificio, ottimismo. La vera forza sta nella testa e nel cuore e la rotta giusta saranno i vostri occhi e la vostra prudenza
@xavier: Bonjour, je me suis posé les mêmes questions que toi pendant les préparatifs de ma traversée des Alpes. La solution que j'ai retenue est d'utiliser un GPS avec une trace de l'itinéraire complet. J'ai construis ma trace en grande partie en utilisant les données du site Via-Alpina. En complément, j'ai un "roadbook" de 4 pages pour la traversée entière et un bon stock de piles pour le GPS (voir lien ci-dessus pour plus de détails).
Les cartes 1:25,000 sont disponibles gratuitement sur internet (voir lien ci-dessus). Tu peux te construire tes propres cartes avec de nombreux "screenshots". C’est gratuit, mais tu auras encore le problème du poids du papier…
Bon courage pour ta traversée. Si tu traverses les Alpes d’Est en Ouest, on risque de se croiser. Fais-moi signe si c’est le cas.
Salutations Alpines, Greg
Traduzione automatica
[
]
@ Xavier: Ciao, mi sono posto le stesse domande che durante i miei preparativi per attraversare le Alpi. La soluzione che ho adottato è quello di utilizzare un GPS con una traccia di tutto il percorso. Ho costruito la mia pista in gran parte utilizzando i dati del sito-Via Alpina. Inoltre, ho un "road book" 4 pagine per l'intero viaggio e una buona scorta di batterie per il GPS (vedi link qui sopra per ulteriori dettagli).
1:25.000 mappe sono disponibili gratuitamente su Internet (vedi link sopra). Si può costruire le vostre carte con molti "screenshot". E 'gratis, ma si avrà ancora il problema del peso della carta ...
Buona fortuna per il tuo passaggio. Se si attraversa le Alpi da est a ovest, vi è il rischio di cross. Fatemi sapere se questo è il caso.
Alpini Saluti, Greg
xavier - 18/03/10
Bonjour,
En plein préparatifs pour l'entier du parcours rouge, je cherche le meilleur moyen me permettant d'obtenir l'intégralité du chemin topo compréssé sans devoir a transporté 80 pages recto verso, sur gps selon mes recherches l'arc alpin n'est pas recouvert en 25000, une possiblité serait d'acheter les cartes petit à petit et devoir les jeter après usage, pas très economique. L'itinéraire est ainsi que les renseignements du site sont excellents, j'aimerais pouvoir les utiliser sans devoir user mes lombaires, chaque nouvelle idée est bienvenue, merci d'avance pour votre aide, xavier
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Preparazione completa per l'intero corso di rosso, io voglio il meglio per me per ottenere il percorso completo senza una compressa topo effettuato 80 pagine fronte-retro, secondo la mia ricerca sul GPS delle Alpi non è coperto di 25000, una possibilità sarebbe quella di acquistare le carte e hanno gradualmente eliminato dopo l'uso, non molto economico. Il percorso è così come le informazioni sul sito sono eccellenti, sarei in grado di utilizzare, senza dover utilizzare il mio lombare, ogni nuova idea è il benvenuto, vi ringrazio in anticipo per il vostro aiuto, xavier
@Stéphanie: j'ai fait cette partie du parcours en conditions estivales, elle ne pose pas de difficulté qui nécessiterait un guide et sont très très bien balisées. Mais pour avril, prévoir des raquettes à mon avis, et demander un avis en cas d'enneigement sur les risques d'avalanche sur les étapes Linthal-Elm et Elm-Weisstannen !
Traduzione automatica
[
]
@ Stephanie: Ho fatto questa parte del corso in condizioni estive, non è un problema che richiederebbe una guida e sono molto ben marcata. Ma per aprile sono racchette a mio parere, e consultare se valanghe di neve sui gradini Linthal-Elm Elm-Weisstannen!
Stephanie - 23/02/10
Bonjour! J'envisage de marcher de Sargans a Urnerboden sur l'itineraire vert debut avril. Pensez-vous que ce soit possible sans guide? de quel équipement ai-je besoin? des raquettes? Des crampons?Merci
Traduzione automatica
[
]
Ciao! Ho in programma di camminare un Sargans Urnerboden verde lungo il percorso ai primi di aprile. Pensi che questo è possibile senza una guida? Di che cosa ho bisogno? racchette da neve? Spikes? Grazie
Via Alpina International Secretariat - 22/02/10
@Marianne : Bonjour, il n'y a pas de recommandation particulière pour un sens de parcours plutôt que l'autre (les avantages et inconvénients varient selon les étapes), et vous pouvez générer sur le site le topo pour le sens choisi. Au contraire, si vous arrivez en fin d'été vous avez moins de risque de neige en terminant au sud. Bons préparatifs ! - Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Marianne: Ciao, non vi è alcuna raccomandazione specifica per un senso di marcia piuttosto che l'altro (i vantaggi e gli svantaggi variano stadi), ed è possibile generare il topo sito per la direzione scelta. Invece, se si arriva in ritardo sei stato meno possibilità di neve che termina a sud. Buona preparazione! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Marianne - 22/02/10
Bonjour,
Nous avons prévu de suivre la Via Alpina rouge en août prochain, avec l'idée de rejoindre Trieste. Sur les topos et autres documents trouvés sur ce parcours les indications sont présentées au départ de Trieste, du coup nous hésitons sur le choix du lieu de départ. Peut-on nous renseigner s'il est préférable de suivre Trieste-Obersdorf plutôt que l'inverse ? et pourquoi ? Un grand merci d'avance pour vos conseils.
Marianne
Traduzione automatica
[
]
Ciao,
Abbiamo programmato di seguire la Via Alpina rosso nel mese di agosto, con l'idea di unire Trieste. Il topos e altro materiale trovato su questa rotta sono le indicazioni presentate da Trieste, quindi abbiamo esitato sulla scelta del luogo di partenza. Possiamo sapere se è meglio seguire Trieste Obersdorf piuttosto che il contrario? e perché? Un grande grazie in anticipo per il vostro consiglio.
Marianne
@Monique et Antoine : Salut, bonne chance pour votre traversée. Je vais aussi suivre les itinéraires rouge et jaune (et aussi un morceau du bleu) d'Ouest en Est. Pour moi, le départ est de Monaco le 1 juin. Pour trouver toutes les cartes au 1:25,000, c'est pas si simple. La solution que j'ai trouvé est d'utiliser au maximum les sites internet qui donnent accès au carte. Quelques liens par ici http://2010alpinecrossing.blogspot.com/2010/01/maps-gps-guidebook-etc-for-2000.html . C'est probablement en total désaccord avec les règles sur le copyright, mais c'est simple de faire des "screenshots" de ces site internet. Personnellement j'ai décidé de na pas transporter de cartes détaillées. J'ai compiler un fichier GPX à partir des traces du site Via-Alpina et de quelques cartes pour les section hors Via Alpina. Le résultat est beaucoup plus léger que des dizaines de pages de cartes.
Le détail de mon itinéraire est sur mon blog, faites moi signe si vous passez par les mêmes étapes que moi au même moment... Je serai ravi de rencontrer et partager quelques étapes avec d'autres Via Alpinistes pendant ma traversée des Alpes.
Salutations Alpines,
Greg.
Traduzione automatica
[
]
@ Antoine e Monique: Ciao, in bocca al lupo per la vostra traversata. Vorrei anche seguire gli itinerari rosso e giallo (e un pezzo di blu) da ovest a est. Per me, l'inizio di Monaco 1 giugno Per trovare tutte le mappe 1:25.000, non è così semplice. La soluzione che ho trovato è quello di sfruttare al massimo i siti web che forniscono l'accesso alla scheda. Alcuni link qui http://2010alpinecrossing.blogspot.com/2010/01/maps-gps-guidebook-etc-for-2000.html. Questo è probabilmente d'accordo con le norme sul diritto d'autore, ma è semplice da fare "screenshot" del sito. Personalmente ho deciso di non portare mappe dettagliate. Ho compilato un file GPX dal sito tracce Via Alpina, e alcune carte alla sezione di Via Alpina. Il risultato è molto più leggero di decine di pagine di mappe.
I dettagli del mio percorso è sul mio blog, fammi sapere se si passa attraverso gli stessi passi come me allo stesso tempo ... Sarei felice di incontrare e condividere con altri alcuni passi Via alpinisti durante la mia traversata delle Alpi.
Alpines Saluti,
Greg.
Ciao a tutti... Il campeggio libero è vietato, ma questo divieto si applica anche al dormire all'aperto con solo il sacco a pelo senza tenda??? sapete dove posso trovare i regolamenti relativi per la Svizzera?? saluti.
Via Alpina International Secretariat - 16/02/10
@Monique et Antoine : toutes les cartes et documents disponibles sur la Via Alpina sont indiqués, avec les adresses où se les procurer, à la rubrique "Documentation" du site. Les cartes topographiques de chaque zone sont indiquées sur les fiches-étape de la section "Les itinéraires" et les coordonnées des hébergements disponibles, ou des offices de tourisme compétents, sur chaque fiche-point d'étape - vous pouvez également composer un topo-guide avec les informations souhaitées, dans le sens de parcours choisi. Bons préparatifs et bonne rando ! - Nathalie Morelle, Secrétariat International Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Monique e Anthony: tutte le mappe e documenti disponibili sulla Via Alpina sono elencati, con indirizzi dove per farli, la sezione "Documentazione" del sito. Mappe topografiche di ogni zona vengono visualizzate sul relativo step-in "Itinerari" e dettagli di alloggi disponibili, gli uffici turistici o competente su ogni scheda-stage punto - si può anche chiamare un topo- guidare con le informazioni desiderate nella direzione di marcia selezionata. Una buona preparazione e buona escursione! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Monique et Antoine - 15/02/10
Nous allons parcourir une partie de la Via_Alpina mais dans le sens contraire, en juin juillet 2010 au départ de Briançon vers Innsbruck.
Nous emprunterons les itinéraires rouge et jaune.
Est-il possible d'obtenir une carte détaillée du parcours et des renseignements concernant les hébergements?
Traduzione automatica
[
]
Andremo attraverso alcuni dei Via_Alpina, ma nella direzione opposta, nel mese di giugno e luglio 2010 partenza da Briançon a Innsbruck.
Prendiamo in prestito itinerari rosso e giallo.
E 'possibile ottenere una mappa dettagliata del percorso e informazioni sugli alloggi?
Un "journal" de mon voyage de Vaduz à Montreux qui correspond au tronçon vert de la Via Alpina sur http://monblogmontagne.over-blog.com/categorie-11231301.html
Bons périples à tous les Via Alpinistes!
Traduzione automatica
[
]
Un "diario" del mio viaggio da Vaduz a Montreux che corrisponde alla sezione verde della Via Alpina su http://monblogmontagne.over-blog.com/categorie-11231301.html
Buona viaggia in tutto Via Alpinisti!
Via Alpina International Secretariat - 21/01/10
@Tole: Hallo, wir haben uns entschlossen, solch eine Kombination nicht anzubieten, weil der technische Aufwand sich unserer Ansicht nach wenig lohnt: da die Wege doch relativ weit von einander entfernt sind, braucht man einfach nur 2, für eine monatelange Tour höchstens 4 verschiedene Wanderführer herzustellen. Danke jedoch für die Anregung! - Nathalie Morelle, Internationales Sekretariat Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Tolleranza: Ciao, abbiamo deciso di non offrire una tale combinazione, a causa della complessità tecnica per il nostro modo di pensare è un valore: come piste sono relativamente distanti tra loro, ma, ci vuole solo 2, per un mese di tour di un massimo di 4 producono varie guide. Grazie per il suggerimento, però! - Nathalie Morelle, Segretariato Internazionale Via Alpina
Tole - 21/01/10
Hallo, der Datenexport der Wanderungen als Wanderführer ist gut, schön wäre die Möglichkeit auch Wanderungen über verschiedene Wege kombinieren zu können. Z.B. Start A56 über A66 und R50 bis R57.
Traduzione automatica
[
]
Ciao, l'esportazione dei dati di escursioni come il trekking è buono, bello sarebbe la capacità di combinare passeggiate con mezzi diversi. AD ESEMPIO Inizio A56 via A66 e R50 a R57.
Via Alpina International Secretariat - 19/01/10
@Joan: I am emailing Maurice now, to check if I can give you his email address! Regards - Nathalie Morelle, Via Alpina International Secretariat
Traduzione automatica
[
]
@ Giovanna: Sto email Maurice ora, per verificare se posso dare il suo indirizzo e-mail! Saluti - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Joan Miller - 18/01/10
Have just enjoyed Maurice Chazalet's account of his trip through Slovenia. We were a couple of days behind him and knew this from his entries in books, but never caught him. Is there any way I could get in touch with him to thank him?
Traduzione automatica
[
]
Appena trascorso conto Maurice Chazalet del suo viaggio in Slovenia. Siamo stati un paio di giorni dietro di lui e lo sapeva dai suoi nei libri, ma non lo ha mai preso. C'è un modo ho potuto entrare in contatto con lui per ringraziarlo?
Via Alpina International Secretariat - 30/12/09
@claude: vous trouverez des campings dans un certain nombre de localités touristiques (vous renseigner auprès des offices de tourisme indiqués aux pages des points d'étape). Nous vous invitons à consulter la section "Questions/Réponses" pour des indications relatives au bivouac. Bons préparatifs ! - Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Claude: si trova in campeggio in un certo numero di località turistiche (chiedere presso gli uffici turistici presenti su pagine punti di percorso). Vi invitiamo a consultare la sezione "Domande / Risposte" per informazioni relative al bivacco. Buona preparazione! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
claude - 28/12/09
bonjour, mon ami et moi souhaiterions faire le circuit rouge entièrement à pied cet été (nous avons de mai à octobre) mais en camping (nous faisons bpc de treks avec la tente). est ce possible sur tout le circuit rouge? merci
Traduzione automatica
[
]
ciao, il mio amico e vorrei fare il canale rosso interamente a piedi questa estate (ci maggio a ottobre), ma il campeggio (ci bpc trekking con la tenda). questo è possibile su tutto il canale rosso? grazie
Sehr geehrter Webmaster,
für mein Webprojekt www.terraalpin.de bin ich auf der Suche nach einem seriösen Linkpartner. Dabei bin ich auf Ihre Webseite Via Alpina gestoßen. Die dort gebotenen Inhalte finde ich nicht nur sehr nützlich und informativ, sondern sie werden auch ansprechend präsentiert und stellen somit auch für die Nutzer meines eigenen Onlineangebots eine sinnvolle Ergänzung dar. Aus diesem Grund habe ich einen entsprechenden Link zu Ihrer Seite gesetzt. Sie finden diesen Link auf Ihr Angebot unter der Adresse:
http://www.terraalpin.de/weblinks/partner-und-freunde.html
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und schauen Sie sich meine Website www.terraalpin.de einmal genauer an. Wenn Sie dann zu derselben Einschätzung kommen, würde ich mich sehr freuen, wenn Sie im Gegenzug auf meine Webseite Z" zurücklinken würden. Gern passe ich auch den Linktext des Links, den ich auf Ihre Seite gesetzt habe, Ihren Vorgaben entsprechend an und ergänze ihn auf Wunsch um eine kurze Beschreibung.
Eine langfristige Linkpartnerschaft bringt uns beiden entscheidende Vorteile. Neben einem echten Mehrwert für die Nutzer der am Linktausch beteiligten Partnerseiten gewinnen die Websites auch an Popularität und Relevanz bei Suchmaschinen und lassen so die Besucherzahlen stetig steigen.
Mit freundlichen Grüßen
Dieter Behrens
Traduzione automatica
[
]
Caro Webmaster,
per il mio www.terraalpin.de web del progetto che sto cercando un partner link reputazione. Qui ho trovato il vostro sito web della Via Alpina. I contenuti offerti vi non trovo molto utile e informativo, ma sono anche ben presentati e lo sono anche gli utenti della mia propria offerta on-line rappresenta un utile complemento per questo motivo che ho messo un link alla tua pagina. È possibile trovare questo link sulla vostra offerta a:
http://www.terraalpin.de/weblinks/partner-und-freunde.html
Si prega di prendere un attimo e guardare il mio sito www.terraalpin.de un'occhiata più da vicino. Se poi vengono la stessa sentenza, sarei molto felice se volesse ricambiare sul mio sito Z posteriore sinistra. "Glad I adattano bene il testo del collegamento dei link che ho aggiunto alla pagina, le vostre specifiche di conseguenza e riempirlo Su richiesta di una breve descrizione.
Una partnership a lungo termine collegamento porta due importanti vantaggi. Oltre ad un reale valore aggiunto per gli utenti dei siti di scambio link siti partner che guadagnano in popolarità e la rilevanza nei motori di ricerca, quindi, lasciare il numero di visitatori sono in continuo aumento.
Cordiali saluti
Dieter Behrens
c. keefe - 04/12/09
Anyone who stayed at Refuge de MOEDE-ANTERNE remember the great story about the mountain legends. My French is very basic and would love to know the whole story!
Traduzione automatica
[
]
Chiunque che hanno soggiornato in Refuge de MOEDE-Anterne ricordare la grande storia le leggende di montagna. Il mio francese è molto semplice e mi piacerebbe conoscere tutta la storia!
Via Alpina International Secretariat - 19/11/09
@emanuelecosta: We have just published the Questions/Answers section, which replies to most of your questions - please have a look! As regards the duration of the Red Trail, well there are 161 day stages that is approx. 5 months, wheather permitting, but have a look in the "Those who are back" section for examples of achieved crossings. Grazie per l'interesse e buon proseguimento! - Nathalie Morelle, Via Alpina International Secretariat
Traduzione automatica
[
]
@ Emanuelecosta: Abbiamo appena pubblicato le domande / risposte della sezione, che risponde alla maggior parte delle vostre domande - si prega di dare un'occhiata! Per quanto riguarda la durata della itinerario rosso, ci sono ben 161 tappe giornaliere che è ca. 5 mesi, wheather permettendo, ma hanno uno sguardo nella sezione "Quelli che sono tornati" per esempi di incroci ottenuti. Grazie per l'intéressé e buon proseguimento! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
emanuelecosta - 18/11/09
Dear sir, madam,
I’m interested in the red trail and I’ve some questions:
1) I’m not a expert. Will I need some professional training or the experience I have made in Italians mountain with walks will be enough?
2) How long, average, I will need to complete the red trail?
3) I will go only with my dog (bracco italiano). She is an hounting dog, but I don’t go hounting.
3.1) will I face legal problem in any of the nation I will walk in?
3.2) is there any forbidden walk with the dog?
3.3) there is any point where dog cannot go because of the difficulty (i.e. climbing..)
3.4) does the dog need special documentation?
4) Do I need any special document over the international passport?
5) there is any other thing I should know?
I thank you very much for the support.
If you prefer you can answer me in Italian.
Thanks you again
Emanuele costa
Traduzione automatica
[
]
Caro signore, signora,
Mi interessa il sentiero rosso e ho alcune domande:
1) Io non sono un esperto. Avrò bisogno di un po 'di formazione professionale o l'esperienza che ho fatto in montagna con passeggiate italiani sarà sufficiente?
2) Per quanto tempo, in media, ho bisogno di completare il percorso rosso?
3) andrò solo con il mio cane (bracco italiano). E 'un cane hounting, ma non me ne vado hounting.
3.1) mi trovo di fronte problema giuridico in qualsiasi della nazione io camminerò nella?
3.2) esiste un cammino proibito con il cane?
3.3) vi è alcun punto dove il cane non può andare a causa della difficoltà (cioè arrampicata ..)
3.4) il cane ha bisogno di documentazione speciale?
4) Ho bisogno di ogni documento il passaporto internazionale?
5) c'è qualche altra cosa che dovrei sapere?
Vi ringrazio molto per il supporto.
Se preferisci puoi rispondermi in italiano.
Grazie di nuovo
Emanuele costa
Janek - 12/11/09
@souris48
I just received the copy of the map for the whole Red Trail in Slovenia from the Slovenian National Secretariate. It's very compact, but also easy to use. Just write to marko@via-avantura.com
Traduzione automatica
[
]
@ Souris48
Ho appena ricevuto la copia della mappa per il sentiero tutto rosso in Slovenia dal Segretariato nazionale slovena. È molto compatta, ma anche facile da usare. Scriveteci marko@via-avantura.com
Via Alpina International Secretariat - 08/11/09
@souris48: le secrétariat national Via Alpina-Slovénie diffuse un recueil des extraits de cartes utiles dont vous trouverez les références dans la section La Via Alpina > Documentation > Cartes et brochures. Par ailleurs les références des cartes topographiques usuelles sont indiquées en bas de chaque page étape. - Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
@ Souris48: Segreteria Nazionale Via Alpina Slovenia distribuisce una collezione di mappe estratti utili che si possono trovare nella sezione riferimenti Via Alpina> Documentazione> Mappe e opuscoli. Inoltre, le mappe topografiche soliti riferimenti sono visualizzati nella parte inferiore di ciascun gradino pagina. - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
souris48 - 08/11/09
pourriez vous me donner les noms et no des cartes disponibles pour le sentier rouge en Slovénie.
Avec mes remerciements et salutations.
Traduzione automatica
[
]
Potreste darmi i nomi e non le mappe disponibili per il sentiero rosso in Slovenia.
Con grazie e saluti.
Janek - 30/10/09
The link to the Slovenian National Secretariate doesn't work. I'm trying to contact them to obtain the map they have put together for the Slovenian red trail.
Traduzione automatica
[
]
Il collegamento alla Segreteria nazionale slovena non funziona. Sto cercando di contattarli per ottenere la mappa che hanno messo insieme per il sentiero sloveno rosso.
Janek - 29/10/09
@El_Pragmatico
Could I contact you somehow to ask some questions about your hike?
Traduzione automatica
[
]
@ El_Pragmatico
Posso in qualche modo a contatto con alcune domande sulla tua escursione?
El_Pragmatico - 24/10/09
@Janek
Absolutely! I hiked from trieste to Menton this summer, mostly bivouacking as high up as possible. During those 3 months I've only stayed at a campsite/hotel for 9 nights.
In my opinion you'll get a better experience if you go bivouacking as opposed to staying in a hut every night. And off course it's a lot easier on your purse ;-)
Traduzione automatica
[
]
@ Janek
Assolutamente! Ho camminato da Trieste a Mentone questa estate, per lo più bivacco più in alto possibile. Durante questi 3 mesi ho solo soggiornato in un campeggio / hotel per 9 notti.
A mio parere si otterrà una migliore esperienza se si va bivacco a differenza di stare in una capanna ogni sera. E ovviamente è molto più facile sul vostro portafoglio ;-)
Via Alpina International Secretariat - 13/10/09
Not everywhere: in some villages there are campsites, in other places responsible bivouacking may be tolerated, but it is forbidden in a number of areas, including many national parks and most forested areas. More info to come shortly in our Questions / Answers section! - Nathalie Morelle, Via Alpina International Secretariat
Traduzione automatica
[
]
Non in tutto il mondo: in alcuni villaggi ci sono campeggi, in altri luoghi bivacco competente può essere tollerato, ma è vietato in un certo numero di settori, tra cui molti parchi nazionali e le aree più boscose. Ulteriori info di venire presto nella nostra sezione Domande / Risposte! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Janek - 10/10/09
Is it possible to camp through he Via Alpina?
Traduzione automatica
[
]
E 'possibile campeggiare con lui Via Alpina?
Tuya85 - 10/10/09
Peut-on avoir une idée du budget nécessaire pour l'itinéraire rouge en Slovénie (22 étapes).
Merci
Traduzione automatica
[
]
Possiamo avere un'idea del budget necessario per il percorso rosso in Slovenia (22 passi).
Grazie
Via Alpina International Secretariat - 09/10/09
Bonjour, les fonctions de téléchargement des traces GPS correspondant à nos cartes seront actives dans la partie "Les itinéraires" du site d'ici quelques semaines, les tracés seront affinés par chaque pays au fur et à mesure de la disponibilité des relevés. - Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
Ciao, la funzione di scaricare le tracce GPS corrispondenti alle nostre mappe sono attivi nel sito "rotte" un paio di settimane, le trame sarà perfezionato da ciascun paese come la disponibilità di record. - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Tuya85 - 09/10/09
Salut, ou peut-on télécharger la trace GPS de la Via Alpina dans la traversée de la Slovénie. Merci
Traduzione automatica
[
]
La salvezza, o può scaricare la traccia GPS della Via Alpina in attraversamento della Slovenia. Grazie
Famba - 20/09/09
Antwort an Joachim: Wir haben eine Superunterkunft in Bagnoli(Ort 1 km vor Premuda) gefunden, gleich an der Straße neben einer Bar-direkte Empfehlung von Gastwirtin Premuda- wir sind bisher R1 bis R64 gelaufen, geben gerne Tipps. Gruß Heidi und Thomas
Traduzione automatica
[
]
Rispondi a Joachim: Abbiamo un super hotel a Bagnoli ritrovata (posizione 1 km prima di Premuda), appena fuori la strada accanto a un hostess bar Premuda raccomandazione diretta-data che abbiamo eseguito da R1 a R64 darvi consigli. Saluto e Heidi Thomas
Via Alpina International Secretariat - 17/09/09
Antwort an Joachim: ja, es stimmt, seit ein paar Jahren hat das Rifugio Premuda keinen Übernachtungsbetrieb mehr. Daher wird es auch nicht mehr als Unterkunft auf den Etappenseiten aufgelistet: wenn Sie auf den Etappenseiten R1 oder B1 auf "Rifugio Premuda" klicken (auf der Karte oder in der darunterstehenden Tabelle) werden Sie sehen, dass wir stattdessen den Kontakt des Privatzimmers "Affitocamere Rada" angeben.
Gute Vorbereitungen! - Nathalie Morelle, Via Alpina Internationales Sekretariat
Traduzione automatica
[
]
Rispondi a Joachim: Sì, è vero per alcuni anni, il Rifugio Premuda non funzionamento più durante la notte. Pertanto, non è più come ospite sui lati palco: se si è sul palco R1 lati o B1 "Rifugio Premuda" pulsante (sulla mappa o nella tabella sottostante), vedrete che invece ci mettiamo in contatto il privato camera "Affitocamere Rada specificare ".
Buona e pronto! - Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
ach04im - 17/09/09
Eine Anfrage bei triesteag@cai.it wegen einer Übernachtung auf dem ersten Etappenziel rifugio premuda wurde mir mitgeteilt, dass man da nicht sclafen kann. weiss jemand etwas in der Nähe?
oder sollte man die Route hier etwas anpassen?
viele Grüße
Joachim
Traduzione automatica
[
]
Un'inchiesta Premuda triesteag@cai.it per una notte al rifugio prima destinazione è stato detto che non ci può sclafen. qualcuno sa qualcosa nelle vicinanze?
o dobbiamo modificare il percorso qualcosa qui?
saluti
Joachim
Sono nei pressi dell'arrivo, aspetto il giorno preciso perchè ho appuntamento con la Facoltà di Scienze Motorie fissato per il 31/8, è stata una esperienza meravigliosa, sto bene nonostante i tre mesi di cammino, sono felice di avercela fatta, complimenti alla Via Alpina.org per aver contribuito alla realizzazione del mio sogno.I problemi iniziali che ho avuto sono stati causati dalla troppa neve che quest'anno è caduta abbontantemente, ma superata la metà di giugno ho potuto apprezzare il percorso ben segnalato ovunque.
Consiglio ai prossimi Vialpinisti di informarsi sempre delle condizioni meteo e comunque portarsi sempre una tenda e barrette energetiche.
Viva la Via Alpina!
We walked the Via Alpina from Sargans to Montreaux this summer, and the full journal with all the photos can be found here: http://alpinepassroute.blogspot.com/
Amazing route!
Traduzione automatica
[
]
Abbiamo raggiunto la Via Alpina, da Sargans a Montreaux questa estate, e la rivista completa con tutte le foto si possono trovare qui: http://alpinepassroute.blogspot.com/
Incredibile percorso!
Via Alpina International Secretariat - 24/08/09
La rubrica "La Via Alpina > Documentazione" del sito presenta tutte le pubblicazioni disponibili. In questo momento purtroppo non esiste una guida dell'itinerario rosso in italiano pero, come gia indicato, entro poche settimane sarà possibile generare una topo-guida digitale "su misura" a partire dei dati web. Speriamo che questo risponderà alle attese. - Nathalie Morelle, Segretariato internazionale Via Alpina
Giovanni Mazzolai - 12/08/09
E' possibile trovare la guida dell'itinerario rosso della via alpina in lingua italiana. Grazie
Giovanni Mazzolani
Via Alpina International Secretariat - 05/08/09
Bonjour et merci de votre intérêt ! La Via Alpina ne présente pas de difficulté technique, mais certains tronçons plus exposés peuvent nécessiter le pied sûr et l'absence de vertige. Attention aussi aux névés en début de saison, à la longueur de certaines étapes et bien sûr aux conditions météo en haute montagne. Voir aussi www.via-alpina.org/page/31 et prochainement notre rubrique Questions/Réponses. Nathalie Morelle, Secrétariat international Via Alpina
Traduzione automatica
[
]
Ciao e grazie per il vostro interesse! Via Alpina non presenta alcuna difficoltà tecnica, ma alcune sezioni potrebbero richiedere condizioni più esposti e l'assenza di vertigini. Attenzione anche di inizio stagione campi di neve, la lunghezza di alcune tappe e, naturalmente, il tempo in montagna. Vedi anche la nostra sezione e presto www.via-alpina.org/page/31 Domande / Risposte. Nathalie Morelle, Via Alpina Segretariato Internazionale
Fredolafleur - 03/08/09
Quel est le niveau d'entrainement necessaire pour la via alpina ?
Traduzione automatica
[
]
Qual è il livello di formazione necessario per via alpina?
Sono partito da Muggia il 31/5, ora mi trovo a Valgrisenche, domani entro in Francia, sono felice di essere arrivato fin qui, ma vado avanti, saluto Pauline e Pascal, Michel che purtroppo ha dovuto abbandonare, ma è un grandissimo uomo, qui si soffre, si è felici, stanchi, forti.... ma si vive una esperienza meravigliosa
Una gradita sorpresa, una critica? Inserite il vostro commento personale su questa tappa. Per osservazioni più generali, utilizzate la funzione commento della pagina La parola ai Via Alpinisti.