Eigenen Wanderführer erstellen
Wegführung herunterladen
Qualität : sehr gut
GPX KML CSV
Lage
Österreich / Slowenien
Kärnten
Villach Land
Kranjska gora / Arnoldstein
Julijske Alpe, Karawanken
Triglavski narodni park
Legende   
Etappenziel (Etappen-anfang oder -ende)
Zwischenetappe (Übernachtungs-möglichkeit)
Gipfel
Pass
Stadt, Ort
Anderer Flurname

Verpflegung
Arzt
Apotheke
Bäckerei/ Lebensmittelladen
Haushaltswaren- / Sportgeschäft
Post
Bank / Geldautomat
Zug
Bus
Taxi
Zugang für den Privatverkehr

A Geteerte oder gepflasterte Straße
B Schotterstraße
C Saumweg
D Bergweg
E Gesicherter Weg (Seil, Leiter)
F Weglos

Wanderweg (breiter, nicht ausgesetzter Weg)
Bergweg (teilweise eng und ausgesetzt)
Alpiner Weg (drahtseilgesicherte oder besonders ausgesetzte Stelle, Firn, Blockhalde)
R15 Dom v Tamarju » Thörl-Maglern
  |   6h10   |   23.7 km   |   659 m   |   1123 m

Man beginnt im Gletschertal Planica und wandert durch Wälder und unter prächtigen Felsgipfeln zu den Sprungschanzen in Planica. Man quert die Schipisten und Podkoren und steigt hoch zum Wurzenpass, wo man bereits die Karawanken erreicht hat. Dann steigt man zur Seltschacher Alm an und gelangt zum Dreiländereck am Ofen (1.509m), wo Slowenien, Italien und Österreich zusammentreffen.

Zwischenziel Abschnitt
Name Dienstleistungen Information Markierung
Dom v Tamarju
1109 m
| B  8.4 km / 1h20
Podkoren
841 m
| D  3.5 km / 0h50
Korensko sedlo / Wurzenpass
1077 m
| C  2.8 km / 1h30
Dreiländereckhütte
1453 m
| C  9 km / 2h30
Thörl-Maglern
649 m
Detaillierte Beschreibung des Wegverlaufs
Natur- und Kulturerbe
Andere Weitwanderwege und Varianten
Südalpiner Weitwanderweg 03, KGW Kärntner Grenzweg.
Nützliche topografische Karten
  • Julijske Alpe, vzhodni del ~ Planinska zveza Slovenije (1 : 50 000)
  • ÖK 200 ~ Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (1:50.000)
  • WK 224, Faakersee, Villach, Unteres Gailtal ~ Freitag & Berndt (1:50.000)
Nützliche Wanderführer
  • Vodnik po Julijskih Alpah ~ Planinska zveza Slovenije (ISBN 961-6156-08-x)
  • Vodnik po planinskih postojankah v Sloveniji ~ Planinska zveza Slovenije (ISBN 961-6156-10-1)
  • Karawanken, Hans M, Tuschar ~ Bergverlag Rudolf Rother München (ISBN 3-7633-1262-5)
Kommentare

Geheimtipp oder Kritik? Geben Sie Ihren eigenen Kommentar zu dieser Etappe ab. Für allgemeinere Bemerkungen, nutzen Sie bitte die Funktion Kommentar der Seite Via Alpinisten am Wort.


max. 1000 Zeichen
  • mackedr - 08.10.18
    There is no hotel on the Wurzenpass. The restaurant owner told me this. I was travelling W to E, so went to Podkoren, where there is a nice country hotel the Vitranc, phone +386 4 580 95 20. In Thörl-Maglern the police told me there is no hotel, but there is one about 3km towards Arnoldstein and Villach, on the right side of the road. This is closed on Tuesday - the day I was there. The Hotel Wallnerwirt in Arnoldstein, phone +43 4255 2356 is about the only hotel there that is open. It is on the Maglern side of the town. I did go to the Linde, but they only function as a restaurant. If you stay there and are heading West, you could change the route and go from Wurzenpass to the Wallnerwirt, then road walk to Maglern. If you are heading East, you can go up from Wallnerwirt Wurzenpass under the ski lift - but not, of course, on the ski lift! Do note that the sign post in Maglern to Feistritzer gives a time of 7:30. Happy walking.
    Automatische Übersetzung [Google]
    Es gibt kein Hotel am Wurzenpass. Der Restaurantbesitzer hat mir das erzählt. Ich reiste von W nach E und fuhr nach Podkoren, wo es ein schönes Landhotel Vitranc gibt, Telefon +386 4 580 95 20. In Thörl-Maglern sagte die Polizei, es gäbe kein Hotel, aber es sei etwa 3 km entfernt Arnoldstein und Villach, auf der rechten Straßenseite. Diese ist am Dienstag geschlossen - dem Tag, an dem ich dort war. Das Hotel Wallnerwirt in Arnoldstein, Tel. +43 4255 2356, ist das einzige Hotel, das dort geöffnet ist. Es liegt auf der Maglern-Seite der Stadt. Ich ging in die Linde, aber sie funktionieren nur als Restaurant. Wenn Sie dort bleiben und in Richtung Westen fahren, können Sie die Route ändern und vom Wurzenpass zum Wallnerwirt gehen, danach zu Fuß nach Maglern. Wenn Sie nach Osten fahren, können Sie vom Wallnerwirt Wurzenpass unter den Skilift fahren - aber natürlich nicht mit dem Skilift! Beachten Sie, dass der Wegweiser in Maglern zu Feistritzer eine Zeit von 7:30 Uhr gibt. Glückliches Gehen
  • POPEYE GG - 13.06.18
    20 juin 2017
    Etape sans aucune difficulté, sauf la distance (27km) et la chaleur.
    Saut de ski d'été à Podkoren, et entrainement aux rollers.
    Traversée de la frontière avec l'Autriche: les échanges vont être plus faciles!
    Le chemin passe par le Dreiländereck, point commun à la Slovénie, l'Autriche et l'Italie.
    Difficulté de trouver un hébergement à Thörl Maglern: le Gasthaus Bar Hallo est fermé, mais il y a l'hôtel Neuwirtshaus (où j'ai dîné), et une Zimmerfrei (chambre d'hôte) le long de la route principale, avec ses sympathiques propriétaires âgés (petit-déjeuner fabuleux).
    Pour le ravitaillement (limité!), il faut suivre la route jusqu'à l'Italie toute proche.
    Automatische Übersetzung [Google]
    20. Juni 2017 Etappe ohne Schwierigkeiten, außer Distanz (27km) und Hitze. Sommerschanze in Podkoren und Rollerbladen. Überquerung der Grenze zu Österreich: Der Austausch wird einfacher! Der Weg führt durch das Dreiländereck, gemeinsamer Punkt nach Slowenien, Österreich und Italien. Schwierigkeiten bei der Suche nach einer Unterkunft in Thörl Maglern: Das Gasthaus Bar Hallo ist geschlossen, aber es gibt das Hotel Neuwirtshaus (wo ich zu Abend gegessen habe) und ein Zimmerfrei entlang der Hauptstraße Freundliche ältere Besitzer (fabelhaftes Frühstück). Folgen Sie der Straße zum nahegelegenen Italien.
  • Eva - 01.09.17
    I went to Kransjka gora to get resupplies. There's a nice hiking trail through the forest from Podkoren. Also the Eko Natur Kamp (15,- pppn) near Kransjka Gora is a really nice place to take a day off. I was the only overnight guest in Dom v Tamarju, it's 10,- for members of any kind of mountaineer club.
    Automatische Übersetzung [Google]
    Ich bin nach Kransjka gora gegangen, um Nachschub zu bekommen. Es gibt einen schönen Wanderweg durch den Wald von Podkoren. Auch der Eko Natur Kamp (15, - pppn) in der Nähe von Kransjka Gora ist ein wirklich schöner Ort, um einen Tag frei zu nehmen. Ich war der einzige Übernachtungsgast in Dom v Tamarju, 10, - für Mitglieder eines Bergsteigerclubs.
  • em - 03.08.15
    19/7/2015
    Il Bar Gasthaus Hallo a Thörl-Maglern e` aperto. Ha solo 5 camere quindi e` consigliabile prenotare.
    Automatische Übersetzung [Google]
    19/07/2015 Das Gasthaus Bar Hallo in Thörl-Maglern ist offen. Es hat nur 5 Zimmer, so ratsam, es ist.
  • Tof - 27.10.14
    Monaco trieste, 07/07/2014

    Départ de Kranjska Gora suite à problèmes techniques. A Thorl, la station service propose désormais des ravitaillements satisfaisants de mon point de vue. L'hotel en bordure de route est en vente (fermé). Possibilité de bivouac dans un champ après les dernières maisons sur l'étape du lendemain, avant le début de la montée vers.
    Automatische Übersetzung [Google]
    Monaco Triest 2014.07.07 von Kranjska Gora wegen technischer Probleme. Ein Thorl bietet die Tankstelle nun zur Zufriedenheit aus meiner Sicht. Das Hotel am Straßenrand steht zum Verkauf (geschlossen). Möglichkeit in einem Feld Campingplatz nach den letzten Häusern auf den nächsten Tag der Bühne vor dem Beginn des Aufstiegs zum.
  • Martine Keller - 23.03.13
    Dans le sens Thörl Maglern -Trieste:
    La carte au 1/50000 fournie par le site slovène est intéressante mais ne suffit pas car le balisage est plutôt "light". En revanche, la trace pour GPS téléchargeable sur le site de la VA est de très bonne qualité. Elle m'a été très utile.
    Automatische Übersetzung [Google]
    In dem Sinne, Thörl Maglern-Triest: Die Karte 1/50000 von der slowenischen Website ist interessant, aber nicht genug, weil das Markup ist eher "light". Allerdings ist der GPS-Track von der Website des VA heruntergeladen sehr gut. Sie war sehr hilfsbereit.
  • Elisabeth - 30.11.12
    Ouf ! Le balisage devient correct quand on entre en Autriche.
    Attention : il n'y a pas de vrai ravitaillement à Thörl-Maglen (juste un dépannage à la station-service). J'ai dû aller à pied à Arnoldstein, à environ 4 km.
    Automatische Übersetzung [Google]
    Puh! Das Markup ist richtig, wenn Sie Österreich in Kraft. Achtung: Es gibt keinen real-Tanken Thörl Maglen (nur zur Fehlerbehebung Tankstelle). Ich musste nach Arnoldstein gehen, etwa 4 km.
  • Daniel - 20.10.11
    Podkoren is a pretty village with some very old houses. There is also some accommodation.
    In Thorl you can stay in the roadside hotel 'Hello!' for 27 + bf. Don't let this horrible name put you off, the place is OK. The owner will tell you all about the history of the house, of the time this place was a brizzling border station between the fiendish nations of Austria and Italy on the main trading route. Also have a look at his collection of ancient photographs hanging near the bar. There you see pictures of the brave WWI soldiers, standing in front of this house ready to defeat the enemy for once and for all!
    Automatische Übersetzung [Google]
    Podkoren ist ein hübsches Dorf mit einigen sehr alten Häusern. Es gibt auch einige Unterkünfte. In Thorl können Sie im Hotel am Straßenrand bleiben 'Hallo!' für 27 + bf. Lassen Sie sich nicht diese schreckliche Namen abschrecken lassen, ist der Ort OK. Der Besitzer wird Sie alles über die Geschichte des Hauses erzählen, von der Zeit, dieser Ort war ein brizzling Grenzbahnhof zwischen den teuflischen Nationen Österreich und Italien auf der wichtigen Handelsroute. Haben Sie auch einen Blick auf seine Sammlung von alten Fotografien hängen in der Nähe der Theke. Dort sehen Sie Bilder von den tapferen WWI Soldaten, stand vor diesem Haus bereit, den Feind ein für alle Mal zu besiegen!
  • vohi - 29.08.10
    Aktuelle Preise (Aug. 2010) Dom v. Tamarju: Übernachtung 8 Euro, Frühstück 4 Euro
  • Jean-Luc - 30.04.10
    Restez vigilant à l'approche de Thörl Maglern. Il y a un petit risque de s'égarer parmi les nombreux chemins
    Automatische Übersetzung [Google]
    Bleiben Sie wachsam Thörl Maglern. Es ist ein kleines Risiko, sich unter den vielen Pfaden verloren
Letzte Änderung : 15.12.19